Unknown - 6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я бы на это не рассчитывал, — пробурчал Гарри, поднимаясь на ноги. Уже стемнело, и он мимолетно удивился, сколько же времени они провели в больнице. Темнота означала, что соседи вряд ли видели их появление из ниоткуда. С другой стороны, в больнице...

— Кстати, обычно в лифтах есть камеры слежения. Кто-нибудь мог видеть, как мы взяли и растворились в воздухе, да еще это будет записано на пленке. Это похуже, чем летающая машина в небе над Лондоном!

Снейп в ответ только фыркнул.

— Alohomora. Твой дядя предложил тебе ночевать здесь, но не озаботился тем, как ты попадешь внутрь.

— Ну, он решил, что я просто применю магию.

— Ты приобрел дурную привычку нарушать закон о несовершеннолетних волшебниках?

— Нет! — крикнул Гарри, потеряв терпение. — Я никогда не нарушал его, если это было в моих силах, ясно?

Собственные слова напомнили о разбитой вазе и о том, отчего он потерял над собой контроль. Обо всей лжи и оскорблениях, которые сегодня пришлось вынести. И о том, что Снейп все это слышал.

Гарри вздохнул, обогнал Снейпа и отправился на кухню. Он начал шарить в шкафчиках, надеясь отыскать что-нибудь, что можно приготовить без особой возни. Какой-нибудь суп из полуфабрикатов или что-нибудь в этом роде.

— Сядь, — велел Снейп. Когда Гарри не послушался, профессор взял его за плечи, подтолкнул к столу и усадил на стул.

— По-моему, вы сказали, что мне надо поесть! — возмутился Гарри, отодвигаясь от стола вместе со стулом. — У нас тут нет домовых эльфов. Или вы собираетесь готовить сами?

— Сиди смирно, глупый ребенок, — сказал Снейп, сел напротив, положив руки на стол, и продолжил, негромко, но настойчиво: — Ты сегодня пережил шок, и не один. Кроме того, я знаю, что при дезаппарировании ощущение такое, будто тебя вывернули наизнанку. Сядь, подыши и успокойся. Если ты попытаешься есть в таком состоянии, тебе станет плохо.

— Отвяньте, — огрызнулся Гарри. Какая разница, что подумает Снейп? Он привык о себе заботиться с тех пор... да, в общем-то, всю жизнь и не собирался терпеть какого-то идиота, который вздумал ему указывать, когда надо есть.

— Пять баллов с... — Снейп осекся и тихо засмеялся, хотя Гарри не видел тут ничего смешного. И чем дальше, тем хуже, потому что минуту спустя зельевар заметил: — Я уже понял, Гарри, что за домового эльфа тут сходил ты.

Гарри фыркнул.

— Ага, вы уже не думаете, что знаменитый Гарри Поттер избалован донельзя?

Снейп приподнял бровь.

— Нет, я думаю, что ты устал, измотан, гораздо младше, чем ты полагаешь, и к тому же голоден. И что тебе не следует сейчас готовить самому. И что нам нужно серьезно поговорить. Здесь есть где-нибудь приличное кафе?

Отчего-то Гарри сейчас больше всего хотелось снова послать Снейпа куда подальше. Странно... учитывая, что тот вел себя... ну почти как Ремус. Может быть, дело было в том, что Гарри ему не доверял.

— Ладно, давайте я просто закажу пиццу, — со стоном сказал он. — Только мне сегодня еще каких-нибудь неприятностей не хватало. Тут в доме хотя бы Волдеморт предположительно не может до меня добраться, так что просто дайте мне телефон.

— Почему «предположительно»?

— Теперь я больше не верю и половине того, что говорит Дамблдор, — пожаловался Гарри. — Например, он сам сказал, что просить вас со мной заниматься было ошибкой. Сказал, что должен был понять: из-за всего, что случилось в прошлом, из занятий ничего не выйдет. Ну и что с того? Мы сидим тут вдвоем, потому что Дамблдор нам это навязал.

— Это не то же самое, что уроки окклюменции, — возразил Снейп. — Кто должен был тебя сопровождать? Мундунгус Флетчер? Арабелла Фигг?

— А почему не Ремус?

— Потому что Люпин в ближайшее время будет спать в обличье оборотня, взаперти. Кроме того, Поттер, если вдруг тобой заинтересуется Волдеморт, я об этом узнаю раньше, чем кто бы то ни было из наших. Это может быть важно, и Альбус об этом знает.

Из наших. Странно было слышать это из уст Снейпа. Гарри столько лет воспринимал его как личного врага... собственно, тут-то как раз ничего не изменилось, просто к войне это не имело никакого отношения.

— Наверное, — пробормотал Гарри. — Вы же сами спросили, почему я не доверяю Дамблдору. Он непоследователен...

— Поттер, жизнь постоянно меняет свое течение — как поток. Если ты осуждаешь Альбуса только за то, что он меняет свое мнение сообразно обстоятельствам, то ты просто идиот.

— Я думал, что я, по-вашему, идиот вне зависимости от обстоятельств.

— Так оно и есть, если ты достаточно глуп, чтобы верить всему, что я говорю на уроках ради мистера Малфоя и его отца, которому он все передает, — Снейп повел рукой по волосам, отбрасывая Ремусовы каштановые пряди с Ремусова лба. — Я сознаю, что мне не следовало прекращать с тобой заниматься, хотя твое явное нежелание что-либо делать сводило на нет все мои усилия. В любом случае, Альбус, полагаю, дает мне второй шанс. Более того, думаю, тот факт, что я привел тебя к нему вместе с письмом, убедил его, будто я могу на этот раз лучше справиться с поручением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out»

Обсуждение, отзывы о книге «6f4adf5f-cf61-4918-88de-8d781688301b out» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x