** …дон Бовиани прочел доклад... «русский странник»… — Б. Иванов, Историческая параллель: современный неконформизм и тема «лишних людей» в русской литературе. «Часы» № 24 (1980). Идея Иванова о существовании в русской культуре внеисторического типа «лишнего» человека, особенно на фоне докладов И. Бокштейна и Б Гройса, применявших для оценки российской художественной и литературной сцены более актуальные инструменты исследования, была сочтена не убедительной.
Золотая полка
* Эта глава, заявленная, как чуть ли не полный обзор наиболее популярных «во второй культуре» произведений, скорее, представляет тех писателей, с которыми автор «Момемуров» ведет диалог на протяжении всего романа.
65. Вильям В. Кобак — В. Набоков, см. выше.
…воспитанного на русский лад... с пряниками и медовым квасом… — рокировка: отец писателя — В. Д. Набоков — сумел заразить своей англоманией сына, не только её сохранившего, но и преумножившего.
…романы... «Найденыш» (в переводе автора), «Предсказатель» и «Путешествие за смертью» — «Лолита »(во второй редакции роман назывался «Лили» ), «Дар», «Приглашение на казнь». В. Набоков использует сходный прием в романе «Смотри на !» (1974), где, перечисляя свои произведения, вполне узнаваемым образом искажает их названия: «Тамара» — «Машенька», «Пешка берет королеву» — «Защита Лужина», «Камера люцида» — «Камера обскура» и т. п.
…приступы чудовищной астмы… оббитые пробкой звуконепроницаемые стены… — факты из жизни Марселя Пруста, одного из немногих современных авторов (наряду с Джойсом, Кафкой, Андреем Белым), к которому Набоков испытывал известную приязнь. Впрочем, в чрезмерной языковой симметричности этой четвёрки (по одному на каждый главный европейский язык) угадывается насмешка. Кентавр: элементы биографии Пруста инкрустированы в биографию Набокова.
66. …детективный роман «Мимикрия»… — роман «Отчаяние».
…в колонии, до отъезда в Россию… — в Европе, до отъезда в США.
** …триллер «Домино»… — «Защита Лужина», замена шахмат простонародной игрой в домино — очередная черта пародийной интерпретации .Тема карт поднимается и в романе «Валет, дама, король». Ср. «Пиковая дама» А. Пушкина.
…заветная комбинация дупль-шесть, два-шесть, дупль-два… — три кости домино соответствуют трем картам (тройка, семерка, туз), открытым пушкинскому Германну старой графиней. Упорядоченные по правилам игры кости 6-6, 6-2, 2-2 отмечены «числом Зверя».
…готический роман «Замок»… — «Подвиг». Ср. роман Ф. Кафки «Замок».
… ненавистный доктор Юнг… — З. Фрейд.
…доктор Юнг, доктор Хайдеггер и г-н Гумилев… — Набоков говорил, что терпеть не может трёх докторов: Фрейда, Швейцера и Живаго. В 60-е годы к ним добавился Ф. Кастро. Л. Н. Гумилев защитил две докторских диссертации — по географии и истории.
* …Ингрид Калмен называет «божественным суфлером», предлагает малоубедительный патриотический порыв, заставляя герой в течение многих однообразно описанных дней… добираться на надувной резиновой лодке до России — ироническая интерпретация сюжета романа «Подвиг» и отсылка к биографиям Ю. Новикова (Мордехая Захера в романе) и Олега Соханевича. См. выше. Ср. Имре Кальман (1882-1953), мастер т.н. новой венской оперетты, и Ингмар Бергман (1918), шведский кинорежиссер, автор «Седьмой печати» (1956) и «Осенней сонаты» (1978), для которых наличие «божественного суфлера» также существенно.
67.** …Россия подписала с правительством Педро Паулучи договор, навсегда отказавшись от своей любимой колонии… — имеются в виду Сталин и, одновременно, Екатерина, уступившая Америке Аляску .Петр и Павел входят в сочетание «Петропавловская крепость», тюрьма.
…автор «Путешествия в загробный мир и прочего»… — Ф. Достоевский, «Записки из Мёртвого дома».
68. …роман «Панин»… — «Пнин».
** Роман Якобсон (1896-1982) — русский языковед и литературовед, один из основоположником структурализма, в 1921 году эмигрировал. Был профессором Гарвардского университета и возражал против приглашения в университет В. Набокова. В старости побывал на родине.
** Жак Дональ — в первой редакции было: Шкловский . Виктор Шкловский (1896-1984), писатель, литературовед, один из основателей формализма, отказавшийся от многих из своих убеждений в сталинскую и послесталинскую эпоху.
** …мемуары «Наедине с музой»… романы «Белый пожар»... «Посмотри на него», «Рая»… перевод «Александра Елагина» на испанский… — «Память, говори» («peak, Memory»), один из ранних вариантов названия: «Мнемозина», «Бледный огонь» («Pale Fire»), «Смотри на арлекинов!» («Look at the Harlequin!»), «Ада» («Ada»), перевод «Евгения Онегина» на английский. Ср. Иван Елагин — герой романа МБ «Рос и я» и эмигрантский поэт И. Елагин (1918-1987), покинувший СССР в 1943.
Читать дальше