Dan Brown - Inferno - A Novel
Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Inferno - A Novel» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Doubleday, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Inferno: A Novel
- Автор:
- Издательство:Doubleday
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:978-0-385-53786-5
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Inferno: A Novel: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Inferno: A Novel»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Inferno: A Novel — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Inferno: A Novel», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“FS-2080?”
“Sorry, Sienna Brooks. That was the code name she chose for this operation. It’s apparently a Transhumanist thing. And the provost had no way to reach Sienna except through me.”
“The phone call on the train,” Langdon said. “Your ‘ailing mother.’ ”
“Well, I obviously couldn’t take the provost’s call in front of you, so I stepped out. He told me about the video, and I was terrified. He was hoping Sienna had been duped as well, but when I told him you and Sienna had been talking about plagues and seemed to have no intention of breaking off the mission, he knew Sienna and Zobrist were in this together. Sienna instantly became an adversary. He told me to keep him abreast of our position in Venice … and that he was sending in a team to detain her. Agent Brüder’s team almost had her at St. Mark’s Basilica … but she managed to escape.”
Langdon stared blankly at the floor, still able to see Sienna’s pretty brown eyes gazing down at him before she fled.
I’m so sorry, Robert. For everything .
“She’s tough,” the man said. “You probably didn’t see her attack me at the basilica.”
“Attack you?”
“Yes, when the soldiers entered, I was about to shout out and reveal Sienna’s location, but she must have sensed it coming. She drove the heel of her hand straight into the center of my chest.”
“What?!”
“I didn’t know what hit me. Some kind of martial-arts move, I guess. Because I was already badly bruised there, the pain was excruciating. It took me five minutes to get my wind back. Sienna dragged you out onto the balcony before any witnesses could reveal what had happened.”
Stunned, Langdon thought back to the elderly Italian woman who had shouted at Sienna— “L’hai colpito al petto!” —and made a forceful motion of her fist on her own chest.
I can’t! Sienna had replied. CPR will kill him! Look at his chest!
As Langdon replayed the scene in his mind, he realized just how quickly Sienna Brooks thought on her feet. Sienna had cleverly mistranslated the old woman’s Italian. L’hai colpito al petto was not a suggestion that Sienna apply chest compressions … it was an angry accusation: You punched him in the chest!
With all the chaos of the moment, Langdon had not even noticed.
Ferris gave him a pained smile. “As you may have heard, Sienna Brooks is pretty sharp.”
Langdon nodded. I’ve heard .
“Sinskey’s men brought me back to The Mendacium and bandaged me up. The provost asked me to come along for intel support because I’m the only person other than you who spent time with Sienna today.”
Langdon nodded, distracted by the man’s rash. “Your face?” Langdon asked. “And the bruise on your chest? It’s not …”
“The plague?” Ferris laughed and shook his head. “I’m not sure if you’ve been told yet, but I actually played the part of two doctors today.”
“I’m sorry?”
“When I showed up at the baptistry, you said I looked vaguely familiar.”
“You did. Vaguely. Your eyes, I think. You told me that’s because you were the one who recruited me in Cambridge …” Langdon paused. “Which I know now is untrue, so …”
“I looked familiar because we had already met. But not in Cambridge.” The man’s eyes probed Langdon’s for any hint of recognition. “I was actually the first person you saw when you woke up this morning in the hospital.”
Langdon pictured the grim little hospital room. He had been groggy and his eyesight was compromised, so he was pretty certain that the first person he saw when he awoke was a pale, older doctor with bushy eyebrows and a shaggy graying beard who spoke only Italian.
“No,” Langdon said. “Dr. Marconi was the first person I saw when—”
“Scusi, professore,” the man interrupted with a flawless Italian accent. “Ma non si ricorda di me?” He hunched over like an older man, smoothing back imaginary bushy eyebrows and stroking a nonexistent graying beard. “Sono il dottor Marconi.”
Langdon’s mouth fell open. “Dr. Marconi was … you ?”
“That’s why my eyes looked familiar. I had never worn a fake beard and eyebrows, and unfortunately had no idea until it was too late that I was severely allergic to the bonding cement—a latex spirit gum—which left my skin raw and burning. I’m sure you were horrified when you saw me … considering you were on alert for a possible plague.”
Langdon could only stare, recalling now how Dr. Marconi had scratched at his beard before Vayentha’s attack left him lying on the hospital floor, bleeding from the chest.
“To make matters worse,” the man said, motioning to the bandages around his chest, “my squib shifted while the operation was already under way. I couldn’t get it back into position in time, and when it detonated, it was at an angle. Broke a rib and left me badly bruised. I’ve been having trouble breathing all day.”
And here I thought you had the plague .
The man inhaled deeply and winced. “In fact, I think it’s time for me to sit down again.” As he departed, he motioned behind Langdon. “It looks like you have company anyway.”
Langdon turned to see Dr. Sinskey striding up the cabin, her long silver hair streaming behind her. “Professor, there you are!”
The director of the WHO looked exhausted, and yet strangely, Langdon detected a fresh glint of hope in her eyes. She’s found something .
“I’m sorry to have left you,” Sinskey said, arriving beside Langdon. “We’ve been coordinating and doing some research.” She motioned to the open cockpit door. “I see you’re getting some sunlight?”
Langdon shrugged. “Your plane needs windows.”
She gave him a compassionate smile. “On the topic of light, I hope the provost was able to shed some for you on recent events?”
“Yes, although nothing I’m pleased about.”
“Nor I,” she concurred, glancing around to make sure they were alone. “Trust me,” she whispered, “there will be serious ramifications for him and for his organization. I will see to it. At the moment, however, we all need to remain focused on locating that container before it dissolves and the contagion is released.”
Or before Sienna gets there and helps it dissolve .
“I need to talk to you about the building that houses Dandolo’s tomb.”
Langdon had been picturing the spectacular structure ever since he realized it was their destination. The mouseion of holy wisdom.
“I just learned something exciting,” Sinskey said. “We’ve been on the phone with a local historian,” she said. “He has no idea why we’re inquiring about Dandolo’s tomb, of course, but I asked him if he had any idea what was beneath the tomb, and guess what he said.” She smiled. “Water.”
Langdon was surprised. “Really?”
“Yes, it sounds like the building’s lower levels are flooded. Over the centuries the water table beneath the building has risen, submerging at least two lower levels. He said there are definitely all kinds of air pockets and partially submerged spaces down there.”
My God . Langdon pictured Zobrist’s video and the strangely lit underground cavern on whose mossy walls he had seen the faint vertical shadows of pillars. “It’s a submerged room.”
“Exactly.”
“But then … how did Zobrist get down there?”
Sinskey’s eyes twinkled. “That’s the amazing part. You won’t believe what we just discovered.”
At that moment, less than a mile off the coast of Venice, on the slender island known as the Lido, a sleek Cessna Citation Mustang lifted off the tarmac of Nicelli Airport and streaked into the darkening twilight sky.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Inferno: A Novel»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Inferno: A Novel» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Inferno: A Novel» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.