Шрила Махарадж - Бхагавад Гита
Здесь есть возможность читать онлайн «Шрила Махарадж - Бхагавад Гита» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Апракрита, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Бхагавад Гита
- Автор:
- Издательство:Апракрита
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.75 / 5. Голосов: 4
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Бхагавад Гита: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бхагавад Гита»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Бхагавад Гита — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бхагавад Гита», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
дхйа̄на̄т карма-пхала-тйа̄гас / тйа̄га̄ч чха̄нтир анантарам
ш́рейаx – лучше; абхйа̄са̄т – чем действия; джн̃а̄нам – духовное знание; дхйа̄нам – памятование обо Мне; виш́ишйате – лучше; джн̃а̄на̄т – чем знание; карма-пхала-тйа̄гаx – отречение от плодов действий лучше; дхйа̄на̄т – памятования; хи – потому что; анантарам – после; тйа̄га̄т – такого отречения; (происходит) ш́а̄нтиx – прекращение.
Несомненно, свобода лучше, чем узы отношений в призрачном мире. Но узы отношений со Мной лучше, чем свобода. Кто связан узами со Мною, для того мирские радости и даже свобода теряют привлекательность.
Тексты 12.13, 14
अद्वेष्टा सर्व्वभूतानां मैत्रः करुण एव च ।
निर्म्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी ॥१३॥
सन्तुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः ।
मय्यर्पितमनोबुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः ॥१४॥
адвешт̣а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇ / маитраx карун̣а эва ча
нирмамо нирахан̇ка̄раx / сама-дуxкха-сукхаx кшамӣ
сантушт̣аx сататам̇ йогӣ / йата̄тма̄ др̣д̣ха-ниш́чайаx
майй арпита-мано-буддхир / йо мад-бхактаx са ме прийаx
саx – тот; йаx – кто; адвешт̣а̄ – беззлобен; сарва-бхӯта̄на̄м – всем живым существам; маитраx – дружелюбен ко всем; карун̣аx эва ча – и милостив к низшим; нирмамаx – свободен от чувства обладания; нир-ахам-ка̄раx – свободен от ложного самомнения; сама-дуxкха-сукхаx – уравновешен в несчастье и радости; кшамӣ – терпелив; сататам – всегда; сантушт̣аx – полностью удовлетворен; йогӣ – союз; йата-а̄тма̄ – владеет чувствами; др̣д̣ха-ниш́чайаx – настроен внимать; арпита – кто посвятил; мано-буддхиx – ум и разум; майи – Мне; мат-бхактаx – Мне предан; прийаx – дорог; ме – Мне.
Кто никому не чинит зла и дружелюбен со всеми, кто сострадателен к бедствующим, не считает семью, детей, жену, имущество и положение в обществе своей собственностью, кто не гордится своими достижениями, невозмутим в радости и горе, терпелив, удовлетворен тем, что имеет, кто не стремится заполучить больше необходимого, кто служит Мне с верой и решительностью, кто всегда помнит обо Мне – к такой душе Я отношусь с любовью.
Текст 12.15
यस्मान्नोद्विजते लोको लोकान्नोद्विजते च यः ।
हर्षामर्षभयोद्वेगैर्मुक्तो यः स च मे प्रियः ॥१५॥
йасма̄н нодвиджате локо / лока̄н нодвиджате ча йаx
харша̄марша-бхайодвегаир / мукто йаx са ча ме прийаx
саx – тот; йаx – кто; йасма̄т – кем; локаx – люди; на удвиджате – не обеспокоены; ча – и; йаx – кто; на удвиджате – не обеспокоен; лока̄т – людьми; муктаx – свободен; харша – ликования; амарша – нетерпимости; бхайа – страха; ча удвегаиx – и беспокойств; прийаx – дорог; ме – Мне.
Кто никому не причиняет тревог и сам всегда сохраняет спокойствие, кого не привлекают радости зримого мира, кто не питает ненависти, страха, возбуждения – тот, безусловно, дорог Мне.
Текст 12.16
अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः ।
सर्व्वारम्भपरित्यागी यो मद्भक्तः स मे प्रियः ॥१६॥
анапекшаx ш́учир дакша / уда̄сӣно гата-вйатхаx
сарва̄рамбха-паритйа̄гӣ / йо мад-бхактаx са ме прийаx
саx – такой; мат-бхактаx – предан Мне; йаx – что; анапекшаx – безразличен; ш́учиx – чист; дакшаx – искусен; уда̄сӣнаx – держится поодаль; гата-вйатхаx – свободен от беспокойств; паритйа̄гӣ – полностью отрекся; сарва-а̄рамбха – от всех усилий; прийаx – дорог; ме – Мне.
Кто не связывает свою судьбу с видимым миром, кто всегда безмятежен, чист телом и духом, умел в делах и не использует других ради собственной выгоды – тот действительно дорог Мне.
Текст 12.17
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति ।
शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः ॥१७॥
йо на хр̣шйати на двешт̣и / на ш́очати на ка̄н̇кшати
ш́убха̄ш́убха-паритйа̄гӣ / бхактима̄н йаx са ме прийаx
саx бхактима̄н – тот слуга Мой; йаx – что; на хр̣шйати – не предается ликованию; на двешт̣и – и не печалится; йаx – кто; на ш́очати – не скорбит; на кан̇кшати – не жаждет; паритйа̄гӣ – кто полностью отрекся; ш́убха-аш́убха – от плодов благой и греховной деятельности; прийаx – дорог; ме – Мне.
Кто не ликует, стяжав мирские блага, и не впадает в уныние, потеряв их, кто не печалится, не достигнув желаемого, не скорбит, лишившись имущества, кому нет дела до греха и праведности – тот очень близок и дорог Мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Бхагавад Гита»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бхагавад Гита» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Бхагавад Гита» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.