Шрила Махарадж - Бхагавад Гита
Здесь есть возможность читать онлайн «Шрила Махарадж - Бхагавад Гита» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Апракрита, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Бхагавад Гита
- Автор:
- Издательство:Апракрита
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.75 / 5. Голосов: 4
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Бхагавад Гита: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бхагавад Гита»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Бхагавад Гита — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бхагавад Гита», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Среди них лучшие те, кто познал свою истинную суть и постоянно думает обо Мне. Я, Господь в человеческом облике, очень дорог им, и они дороги Мне.
Текст 7.18
उदाराः सर्व्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम् ।
आस्थितः स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम् ॥१८॥
уда̄ра̄x сарваx эваите / джн̃а̄нӣ тв а̄тмаива ме матам
а̄стхитаx са хи йукта̄тма̄ / ма̄м эва̄нуттама̄м̇ гатим
эва – точно; эте – они; сарваx – все; уда̄ра̄x – благородные; ту – но; джн̃а̄нӣ – человек, обладающий знанием; матам – расценивается; ме – Мною; эва а̄тма – Я Сам; хи эва – безусловно; саx – эта; йукта-а̄тма̄ – душа всегда связана; а̄стхитаx – пребывая; ма̄м – во Мне; ануттама̄м – как в наивысшей; гатим – цели.
В ком нет корысти и стремления к чувственным удовольствиям, тот очень дорог Мне. Кто осознал себя частью несотворенной природы, тот неотделим от Меня и очень дорог Мне. Для них Я – Очаровательный Господь – высшая цель.
Текст 7.19
बहूनां जन्मनामन्ते ज्ञानवान्मां प्रपद्यते ।
वासुदेवः सर्व्वमिति स महात्मा सुदुर्लभः ॥१९॥
бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте / джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйате
ва̄судеваx сарвам ити / са маха̄тма̄ судурлабхаx
анте – после; бахӯна̄м – многих; джанмана̄м – рождений; джн̃а̄нава̄н – человек, обладающий знанием; ити – что; ва̄судеваx – добро; сарвам – является всем сущим; прападйате – предается; ма̄м – Мне; саx – такая; маха̄-а̄тма̄ – великая душа; (встречается) су-дурлабхаx – крайне редко.
После многих рождений искатель знаний, соприкоснувшись с чистой преданностью, понимает, что все существа произошли от Меня и одной природы со Мною. Осознав это, он предается Мне. Но такая великая душа встречается очень редко.
Текст 7.20
कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञानाः प्रपद्यन्तेऽन्यदेवताः ।
तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया ॥२०॥
ка̄маис таис таир хр̣та-джн̃а̄на̄x / прападйанте’нйа-девата̄x
там̇ там̇ нийамам а̄стха̄йа / пракр̣тйа̄ нийата̄x свайа̄
хр̣та-джн̃а̄на̄x – чье знание украдено; таиx таиx – их различными; ка̄маиx – корыстными желаниями; прападйанте – предаются; анйа-девата̄x – другим богам; а̄стха̄йа – следуя; там там – всевозможным; нийамам – правилам; нийата̄x – определяемым; свайа̄ – их собственной; пракр̣тйа̄ – природой.
Люди, растерявшие разум в погоне за наслаждениями и отречением, молятся своим кумирам и небожителям. Оказавшись в плену обмана, ради достижения временного счастья они соблюдают воздержание, ограничивают себя и следуют правилам, как того требует их вероучение.
Текст 7.21
यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयार्च्चितुमिच्छति ।
तस्य तस्याचलां श्रद्धां तामेव विदधाम्यहम् ॥२१॥
йо йо йа̄м̇ йа̄м̇ танум̇ бхактаx / ш́раддхайа̄рчитум иччхати
тасйа тасйа̄чала̄м̇ ш́раддха̄м̇ / та̄м эва видадха̄мй ахам
йа̄м йа̄м танум – какому образу бога; йаx йаx бхактаx – какой верноподданный; иччхати – хочет; арчитум – поклоняться; ш́раддхайа̄ – с верой; эва – верно; ахам видадха̄ми – Я наделяю; тасйа тасйа – того; ачала̄м – непоколебимой; ш́раддха̄м – верой; та̄м – в этого.
Если у человека появляется вера в кумира или бога, Я, находясь внутри каждой Своей твари, укрепляю его веру. Боги, какой бы облик ни имели, суть Мои наместники в призрачном мире.
Текст 7.22
स तया श्रद्धया युक्तस्तस्याराधनमीहते ।
लभते च ततः कामान्मयैव विहितान्हि तान् ॥२२॥
са тайа̄ ш́раддхайа̄ йуктас / тасйа̄ра̄дханам ӣхате
лабхате ча татаx ка̄ма̄н / майаива вихита̄н хи та̄н
йуктаx – наделенный; тайа ш́раддхайа̄ – такой верой; саx – он; ӣхате – пытается совершать; ара̄дханам – поклонение; тасйа – этому; ча – и; татаx – тем самым; лабхате – обретает; ка̄ма̄н – своих желаний; эва – на самом деле; та̄н – эти; вихита̄н – даруются; майа̄ – Мной; хи – одним.
Те, кому Я дарую веру в кумиров и богов, молятся им и добиваются вожделенных плодов. Они не ведают, что боги награждают их дарами с Моего соизволения, ибо Я нахожусь и в сердце богов.
Текст 7.23
अन्तवत्तु फलं तेषां तद्भवत्यल्पमेधसाम् ।
देवान्देवयजो यान्ति मद्भक्ता यान्ति मामपि ॥२३॥
антават ту пхалам̇ теша̄м̇ / тад бхаватй алпа-медхаса̄м
дева̄н дева-йаджо йа̄нти / мад-бхакта̄ йа̄нти ма̄м апи
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Бхагавад Гита»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бхагавад Гита» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Бхагавад Гита» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.