Unknown - ИСТОРІЯ
Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - ИСТОРІЯ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:ИСТОРІЯ
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
ИСТОРІЯ: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ИСТОРІЯ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
ИСТОРІЯ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ИСТОРІЯ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
*) Родной брат графа Алексея Андреевича.
410
1809. все улицы. Император Александр, при колокольбом звоне и пушечном громе, между рядами войск, построенных по обе стороны пути его, отправился к назначенному для него дому, где у крыльца стояли депутаты сейма, которые и были приглашены к Императорскому столу. В тот-же день, был обнародован манифеет, подтверждавшій все права, коими дотоле, по конституціи, пользовались жители Финляндіи ( ЗІ). На следующій день, 16-го (28-го) марта, Государь, по выслушаніи в Соборе литургіи, шествовал в залу собранія сейма и открыл совещанія его следующею речью на французском языке, там-же переведенною на шведскій язык бароном Спренгпортеном ( 32):
„Par les.décrets de la Providence, appelle à gouverner un peuple bon et loyal, j'ai désiré voir ses représentans réunis autour de moi.
„J'ai désiré Vous voir pour vous donner une nouvelle preuve de mes intentions pour le bien de votre patrie. J'ai promis de maintenir votre constitution, vos loix fondamentales ; votre réunion ici vous garantit ma
promesse.
„Cette réunion fera époque dans votre existence politique; elle est destinée à affermir les noeuds qui vous attachent au nouvel ordre des choses, à compléter les droits que le sort de la guerre m'a déférés -par des droits plus chers à mon coeur, plus conformes à mes principes, ceux que donnent les sentiments de l'amour et de l'affection.
„Je vous ferai connaître mes dispositions sur les objets de votre assemblée. Vous y reconnaîtrez facilement l'esprit qui me les a inspirés.
„Que l'amour de la Patrie, l'amour de l'ordre et une harmonie inaltérable dans vos vues, soient l'ame de vos délibérations, et la bénédiction du Ciel viendra
411
descendre sur vous pour diriger, pour éclairer vos шэ. travaux".
(Призванный Промыслом управлять добрым, честным народон, Я пожелал соединить вокруг Себя его представителей.
Я пожелал вас видеть за тем, чтобы дать вам новое доказательство Моих намереній, клонящихся ко благу вашего отечества. Я обещал сохранить ненарушимо вашу конституцію, ваши основные законы. Ваше собраніе служит залогом Моего обещанія.
Это собраніе послужит основою вашему политическому существованію; оно утвердить вашу связь с новым положеніем дел, оно утвердит права, данныя Мне судьбою войны, правами более близкими моему сердцу, более сообразными с моими правилами, правами, которыя дают чувства любви и привязанности.
Я сообщу вам Мои распоряженія на счет предметов вашего собранія. Вам легко будет узнать в них дух руководившій Меня.
Да будут любовь к Отечеству, уваженіе к законам и ненарушимое еогласіе в ваших видах душею ваших совещаній, и благословеніе Божіе снизойдет на вас, чтобы направить и просветить труды ваши).
За тем барон Тандефельт, в качестве канцлера юстиціи Великаго Княжества, прочел, на шведском языке, предложенія о четырех вопросах, по которым Государь желал иметь мненія Государственных чинов. Эти вопросы имели предметом: 1) удобнейшее и справедливейшее распредеденіе повинностей на содержаніе войска; 2) установленіе более правильнаго и менее сложнаго способа взиманія податей; 3) устраненіе затрудненій, происхо-
412
1809. дивших от обращенія в крае совокупно руских и шведских денег, и 4) обсужденіе проекта учрежденія верховнаго правительственнаго места, под названіем Правителъшветаго Совета. По прочтеніи этих предложеній, Государь с прежнею церемоніею возвратился в свой дом. Вечером был бал ( 33).
На следующій день, в соборе, в приеутствіи Государя, все сословія утвердили присягою присоединеніе Финляндіи на вечныя времена к Россійской Имперіи, о чем торжественно, при громе артиллеріи, было объявлено герольдом посреди церкви. Император, сопровождаемый восторженными кликами народа, возвратился домой, того-же вечера отправился в Гельсингфорс, и на следующее утро, в продолженіи пяти часов, осматривал Свеаборг, где встречен был залпом девятисот орудій. Генерал Сухтелен, указав на ряды артиллеріи, стоявшей на валах крепости, сказал: „Ваше Величество, это похоже на пушечную библіотеку". Вечером город дал бал, удостоенный присутствіем Государя. 19 (31) Император торжественно въехал в Або, при звоне колоколов и пушечной пальбе. Генерал-губернатор Финляндіи, ландсгевдин (правитель) абосской губерніи, магистрата, чиновники университета и городскаго управленія, ожидали Государя у тріумфальной арки, с надписью: „Александру I, котораго оружіе овладело краем, а кротость покорила сердца". Император, в сопровожденіи генералов, находившихся в городе, проехал по фронту только-что возвратившихся с похода на Аланд, пяти полков, построенных от Нюландской заставы до ландсгевдинскаго дома, назначеннаго для Его Величества. Там представлялись Государю депутаты от всех
413
сословій. Вечером, весь город был иллюмино- іяю. ван. На следующій день, Император принимал почетнейших граждан; потом поехал верхом, для осмотра верфи и флотиліи, а также посетил два военные госпиталя и губернскій острог. По возвращеніи в город Государь присутствовал в заседаніи Гофгерихта, выслушал доклад президента, о порядке занятій сего высіпаго судилища, и изъявил желаніе оказать ыилосердіе кому-либо из осужденных. Исполняя волю Государя, президент доложил решенное, но преданное на Высочайшее усмотреніе уголовное дело. Император Александр, пользуясь священным правом помилованія, утвердил мненіе Гофгерихта, о замене смертной казни виновнаго наказаніем преступленію соразмерным и церковным покаяніем. Президент и члены высшаго судилища Финляндіи, желая увековечить память посещенія Государя, просили его, чтобы он пожаловал свой портрет для украшенія залы их собранія, на что Его Величество изъявил согласіе, но с тем, чтобы портрет основателя Гофгерихта, Короля Густава-Адольфа Великаго, оставлен был на прежнем месте. За теді Государь отправился в университет, где, в числе прочих предметов, обратил вниманіе на хранящіяся в университетской библіотеке русскія рукописи и шведскія медали. При посещеніи университета, Император Александр предоставил ему, избрать себе, по древним своим уставам, Канцлера из среды высших русских сановников, как бывало прежде из шведских. Но университет, не зная никого из наших государственных людей, затруднялся в выборе и просил назначить Канцлера, вследствіе чего это званіе было возложено на Сперанскаго. Вечером, на балу, дан-
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «ИСТОРІЯ»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ИСТОРІЯ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «ИСТОРІЯ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.