— А на улицах города всё тихо и безопасно?
— Смотря где. Есть места, где хулиганы пошаливают, но там ведь добропорядочные люди без охраны не ходят. А ты ведь имеешь в виду одну вполне добропорядочную девицу, а?
— Ну, какая разница, почтенный? — судя по смеху Акобала, моя попытка уклониться от прямого ответа вышла довольно неуклюжей.
— Нет, мелкая городская шушера уж точно не рискнёт сердить досточтимого Волния.
— А крупная — та, что уже рассердила?
— Только не в городе. Ведь тогда будет большая война, которой никому не хочется. Последняя такая была лет пять назад, и все сыты ей по горло.
— А кто из городских семейств может стоять за нападениями на Тарквиниев?
— Ну, откуда же мне знать, Максим? Разве ж досточтимый Волний докладывает мне об этом?
В то, что коренной гадесец, да ещё и достаточно крутой, не знает городских раскладов и недругов своего нанимателя, мне верилось как-то с трудом. Скорее уж, этих раскладов по мнению означенного нанимателя пока-что не полагалось знать нам, на что финикиец и пытается мне тактично намекнуть. Что ж, наше дело — солдатское, что положено — сообщат по команде, что не положено — сами разведаем, гы-гы!
По мере нашего приближения к устью реки обстановка по берегам становилась всё спокойнее. Изредка показывались конные разъезды, но видно было, что патрулируют они больше для порядка, чем всерьёз. Это действовало расслабляюще, и мы с Васькиным, переглянувшись, хмыкнули друг другу. Будет ли в Гадесе межклановая война — это как судьба сложится, но что что-то будет — и к бабке не ходи. Слишком уж круто напакостили клану Тарквиниев их недруги, которых нам пока не положено знать. А глава клана, даже при всём его преклонном возрасте, как-то не показался нам при первой встрече человеком, оставляющим подобное поведение безнаказанным. Что-то в Гадесе назревает, и кажется, ленивое течение полноводного Бетиса несёт нас в самое пекло…
— Это и есть моя будущая госпожа? — поинтересовалась Софониба, когда я, проводив Велию, вернулся к себе.
— Да, очень надеюсь, что она самая…
— Тогда — да помогут тебе в этом боги, господин! Я боялась худшего!
— И чего же ты боялась?
— Ну, хозяйки обычно не любят, когда их рабыни в чём-то лучше их самих. Хвала богам, когда ты введёшь в дом свою избранницу, мне не придётся ни ходить неряхой, ни строить из себя дурочку, чтобы поладить с ней.
— Не придётся, успокойся. Ну, разве только вот тут подпоясываться не советую, — я чуток приподнял и взвесил на ладонях верхние выпуклости своей служанки, — А то очень заметно будет, гы-гы!
— Ты прав, господин. Но если я подпояшусь низко, будет слишком заметно вот тут, хи-хи! — бастулонка игриво перетащила мою левую руку на свои нижние выпуклости, где тоже очень даже было за что подержаться.
— Ну, тут-то для тебя не так опасно.
— Придётся всё время строгий дорический пеплос носить, чтоб не так заметно было, — она изобразила досаду, но не слишком натурально, — Но годик я уж как-нибудь перетерплю!
— Только годик?
— Ну, ты ведь ей быстро ребёночка сделаешь! А после этого у неё и тут будет не хуже! — и Софониба дразняще прижалась ко мне своими верхними выпуклостями. Это было уже через край, поскольку меня и так успела уже изрядно раздраконить Велия, и я потащил наложницу к её основному «рабочему месту», раздевая на ходу…
Наложница наложницей, но Велия — это что-то с чем-то! С такой супружницей уж точно не соскучишься! Узнав, где я обитаю, и заглянув проведать, эта юная оторва опробовала и моё ложе, и мой стол, да так, что у меня пар свистел изо всех щелей. Ещё немного — и сорвало бы меня на хрен с нарезов! И ведь тонко, чертовка, выдержала ту грань, за которой я бы уже на автопилоте сделал её женщиной. Потом заценила Софонибу, вспомнила тот эпизод на кордубском рынке, узнала её, весело посмеялась — в общем, вопреки моим давешним опасениям, Ремд оказался абсолютно прав. Какая там в сраку ревность к служанке? Наоборот, Велия только похвалила моё удачное приобретение, которое — ну да, и по финикийскому языку тоже меня поднатаскает, гы-гы! И тут же устроила мне экзамен по финикийскому, по результатам которого — через несколько финикийских слов минимум одно русское — подвергла меня нешуточной пытке. Ведь что придумала, мучительница! Раздевшись безо всякого смущения донага, принялась показывать на себе самой части женского тела, называя их по-финикийски. И пока не назовёшь правильно несколько раз — хрен позволяла пощупать! Софонибу — и ту в краску вогнала этим уроком!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу