ритмичных конвульсиях, будто он продолжает танцевать, пребывая во сне.
Валерия.О Боже! Что с ним случилось!
Разносчик газет. Его привели ребята из Дворца.
Илона. Бедняжка. А что с ним? Конвульсии?
Валерия.Нет. Он принимал участие в танцевальном марафоне. Три дня и три
ночи без остановки.
Раймондо. Да вы усадите его!
Разносчик газет. Нет, нет! Сказали, что его нельзя сажать еще два часа. Иначе
он потеряет все свои рефлексы!
Валерия.Господи! Только марафона нам не хватало!
Леонидо. А он выиграл что-нибудь?
Разносчик газет. Да что вы! Он остановился на сто двадцатом часу. А девять пар
еще продолжают.
Леонидо. Так значит, награды не будет?
Разносчик газет. Какой награды? Я же говорю вам, что он выбыл из конкурса.
Леонидо. Жаль…
Валерия (пытается заставить Роберто выпить немного воды). Роберто…
Роберто… как ты себя чувствуешь?
Роберто (заплетающимся языком). Устал… устал… очень устал…
29
Разносчик газет. Так кому его передать?
Антонио (подходит к Роберто). Давайте мне. Я займусь.
Роберто переходит в руки Антонио, опять начинает танцевать, будто
находится на танцевальной площадке. Затем он смотрит на Леониду.
Роберто (Леонидо). Хочу спать… папа, я хочу спать…
Разносчик газет (Антонио). Пока рано! Пусть еще походит. (Остальным.) Ну, я
пошел. До свиданья! Всего доброго, сеньора Валерия.
Валерия.Спасибо, Витторио.
Разносчик газет (подходит к выходу). Вы уж не забудьте… э.. Сказано: «пусть он
походит». (Выходит.)
Леонидо (повторяет). Пусть походит…
Антонио поддерживает Роберто, который шагает, покачиваясь взад-вперед.
Оказавшись около Леонидо, обращается к нему.
Роберто (слабо). Папа… папа… прости меня…
Леонидо напряженно смотрит на Роберто, делая вид, что не слышал его.
Потом медленно оборачивается к остальным.
Леонидо. Кому он это говорит?
Роберто. Тебе, папа… прости, папа…
Леонидо (Валерии). Синьора, мне кажется, у этого молодого человека кризис не
только от танцев, но и от менингита…
Валерия.Усталость, полковник, извините его.
Леонидо. Тогда уложите его в кровать. Наверху. С дедушкой… Ему там будет
хорошо…
Илона. Да, но бедняжка потеряет все рефлексы!
Леонидо. Пара шлепков по щекам приведет его в нормальное состояние.
Отведите его наверх.
Роберто. Да, папа… Спокойной ночи, папа.
Леонидо. Это у него идея фикс. Мальчик непременно хочет, чтобы я был его
отцом…
Илона. Возможно, полковник, вы похожи на его усопшего отца…
Леонидо (стуча по дереву, чтобы его не сглазили). Возможно…
Роберто, поддерживаемый Антонио и сопровождаемый Валерией, поднимается
по лестнице. Все трое исчезают в комнате наверху.
Раймондо. Тетушка, если хотите пойти и отдохнуть, мне кажется теперь – самое
время. (Леонидо.) Полковник, потрудитесь проводить тетушку… мне надо
задержаться.
Леонидо. Как? Вы останетесь?
Раймондо. Да, еще ненадолго.
Леонидо. Пойдемте лучше с нами, дорогой друг. Никола в надежных руках. Я
отметил, видите ли, что ему нравится эта милая девушка. Так вы идете?
Раймондо. Нет, нет. Благодарю вас. Мне надо поговорить с Николой.
( Прощается с ним.) До свиданья, полковник. Рад был встретиться с вами.
(Илоне.) Доброй ночи, тетушка. Не беспокойтесь. Я займусь Николетто. (Выходит
в левую дверь.)
Сцена седьмая
Илона (вздыхает, обращается к самой себе). Будем надеяться, что все кончится
хорошо.
Леонидо. Не думаю. Судя по тому, как обстоят дела…
Илона. Так мы идем?
Леонидо (смотрит в комнату наверху ). Но… возможно, мне надо будет…
30
Илона (решительно). Идем. Так будет лучше.
Леонидо. Как это лучше?
Илона. Полковник, несмотря на горе и ужасные обстоятельства, я все-таки кое-
что поняла.
Леонидо (испугано). Поняли? Что?
Илона. Все.
Леонидо. Что все?
Читать дальше