Анна Борзикова - Сеньор консультант ООН. Переписка с иностранцем

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Борзикова - Сеньор консультант ООН. Переписка с иностранцем» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сеньор консультант ООН. Переписка с иностранцем: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сеньор консультант ООН. Переписка с иностранцем»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В 1996 году в город Благовещенск приезжает группа немецких бизнесменов для участия в Международной Амурской ярмарке. Во время этой поездки организатор из города Свистталь в Германии знакомится с молодой переводчицей. Их дружба продолжается посредством писем и длится в течение почти четверти века.

Сеньор консультант ООН. Переписка с иностранцем — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сеньор консультант ООН. Переписка с иностранцем», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 1

Сеньор консультант

В октябре одна тысяча девятьсот девяносто шестого года в Благовещенск на Амуре прибыла делегация немцев во главе с бывшим сеньором консультантом ООН Георгом Рихардом Теодором Поппеном. Цель приезда немецких бизнесменов было заключение деловых сделок с русскими и китайскими коммерсантами. В качестве переводчиков к иностранцам были приглашены студентки Благовещенского Государственного Педагогического Университета. Анна оказалась в их числе, так как в силу своего дотошного и занудного характера очень хорошо разбиралась и в немецкой грамматике, и в немецкой лексикологии, и в немецкой фонетике. Ей достался Георг Поппен. Весь путь из аэропорта «Игнатьево», где молоденькие девушки встречали немецких гостей, до Благовещенска Анна и Георг разговаривали без умолку, так как сразу нашли общий язык. Шестидесятипятилетний немец был очарован своей голубоглазой, светловолосой и хорошо говорящей по-немецки переводчицей. За три дня, что немцы пробыли в Благовещенске, Анна и Георг расставались разве что на ночь. Они ходили в администрацию Амурской области, краеведческий музей, работали на Амурской ярмарке, и везде Анна была незаменима, так как консультант знал по-русски только одно слово – «шпасибо». К концу третьего дня Георг сказал Анне, что ее немецкий язык в начале их встречи и к концу очень сильно отличаются в сторону совершенство. Вечером второго дня они шли с экскурсией по горду Благовещенску и много разговаривали. Вдруг Георг внезапно остановился, резко повернулся к Анне и сказал по-немецки: «Анна, я не оставлю тебя тут, я увезу тебя отсюда!» Анна выпучила на него глаза от удивления и не нашлась, что ответить. Н следующий день немецкая делегация улетела в Германию. Анна не поехала в аэропорт. Три дня общения на немецком языке лишили ее душевных и физических сил, ей захотелось покоя и тишины. А в начале ноября Анна совершенно неожиданно для себя, для сокурсниц и для родителей попала в психиатрическое отделение городской Благовещенской больницы. Она пролежала там месяц, так и не поняв, что с ней случилось, видимо какой-то сбой в нервной системе или умственное перенапряжение плюс скудное питание. Пришлось брать академический отпуск. Сделав еще три безуспешных попытки доучиться, Анна бросила пока Институт и пошла в Зее работать на почту. Георг дал Анне свой домашний адрес и телефон, и с тех пор началась их переписка, продлившаяся четверть века. Седьмого апреля две тысячи шестнадцатого года Анна получила очередное письмо от своего немецкого друга: «Дорогая Анна, спасибо за твое сердечное письмо от шестнадцатого февраля две тысячи шестнадцатого года, оно напомнило мне о том, что моя милая Анна на Дальнем Востоке, по прошествии многих лет думает обо мне. На протяжении стольких лет такое положение вещей – это определенно признак того, что мы много лет назад в Благовещенске хорошо друг друга поняли и почувствовали взаимную симпатию. К сожалению, нам не удалось развить эту дружескую встречу в более постоянную связь. Огромное расстояние в тысячи километров между нами тому виной. Несколько дней назад я выписался из больницы, где пролечился три недели. Маленькое оперативное вмешательство, а именно стабилизация сердца (вживление стабилизатора в сердце) во избежание образования сгустков крови, которые могут привести к инфаркту и кровоизлиянию в мозг (апоплексическому удару), было крайне обязательно. Вместе с тем возникли проблемы с простатой. В настоящее время я пытаюсь в один прием решить эту проблему с урологом. При всем при том, я получил твое письмо и очень обрадовался. Оно меня немного активизировало. Обо мне заботятся две дочери, обе разбираются в медицине. Хайке – ветеринар, Сюзанна – санитарка. Мой маленький пес Отелло, пока я был в больнице, проводил время в усадьбе моего зятя и в горах, там у него был отпускной рай. Ранним утром четырнадцатого марта к девяти часам я должен идти к урологу, тогда мы узнаем, как пойдут дела дальше. В Рейнской области уже несколько дней светит весеннее солнце, и я по мере возможности обрезаю розы. Я надеюсь, что у Вас на Дальнем Востоке тем временем тоже светит солнце и приносит новую жизнь в сады и в сердца людей. Я благодарю твою маму и твою племянницу Маргариту за их приветы и передаю им привет обратно. Я полагаю, что твоя мама и Мария – сердечные люди. И тебя тоже, любезная Анна, я сердечно приветствую из Свистталя из Рейнской области Германии. Твой Георг».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сеньор консультант ООН. Переписка с иностранцем»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сеньор консультант ООН. Переписка с иностранцем» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сеньор консультант ООН. Переписка с иностранцем»

Обсуждение, отзывы о книге «Сеньор консультант ООН. Переписка с иностранцем» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x