Вернуться
27
Брахманский ритуал, при котором перед тем, как прикоснуться к пище, три круга очерчиваются водой вокруг листовой тарелки.
Вернуться
28
На тамильском языке это tour de force (мастерская находка) , и перевод не в силах это передать. Через весь стих проходит повторяющийся мотив – это тамильский корень «ул», который является как неопределенной формой, так и повелительным наклонением глагола «быть». «Ул» повторяется восемь раз, иногда как «уллам», что означает «Сердце» или «есть». Повторения «ул» обозначают как природу реальности, так и средства, которыми ее можно испытать. Взятые вместе, они указывают, что Бытие одно существует как Реальность, как Сердце, и что невозможно медитировать на нем, потому что нет никакой отдельной от него единицы, которая могла бы совершать медитацию. Можно только быть этим. Все это утонченно выражено чистым тамильским языком, к тому же размером невероятной сложности.
Вернуться
29
Шесть самадхи перечислены в форме таблицы в «Беседах со Шри Раманой Махарши», беседа № 391, вместе с коротким описанием. Они также объясняются в «Гуру Рамане», 6-е изд., стр. 87–91.
Вернуться
30
В ходе беседы с Кунджу Свами он рассказал мне, что и он, и Шри Бхагаван были на похоронах Джада Свами в конце 1920-х годов. Бхагаван также присутствовал при погребении животных, похороненных на территории ашрама.
Вернуться
31
Сарвадхикари буквально означает «управляющий всем». Это звание взял себе Чиннасвами, брат Шри Бхагавана, когда заведовал делами ашрама. До этого о различных сферах жизни ашрама заботились разные люди. Назвав себя сарвадхикари , Чиннасвами обозначил, что он один заведует всеми отделениями ашрама. Тем не менее, этот титул часто используется в уничижительном смысле. Тоталитарного диктатора тоже назвали бы сарвадхикари на тамильском языке. Вот почему Кунджу Свами немного нервничал, рассказывая эту историю Бхагавану.
Вернуться
32
Раманатха Брахмачари сначала пришел к Шри Бхагавану, будучи подростком, в 1912 году. В то время он учился в Веданта Патасале в городе. Одного взгляда Шри Бхагавана было достаточно, чтобы завладеть сердцем мальчика. С тех пор он проводил каждую свободную минуту с Шри Бхагаваном на горе. Именно об этом взгляде говорится в стихотворении.
Вернуться
33
Шри Рамана Саннидхи Мурай, «Источник работы», стихи 1–16, и Шри Рамана Саннидхи Мурай, «Тирувандаппахуди», стихи 49–80.
Вернуться
34
Эту подробность об их первой встрече Муруганар передал В. Ганешану, который отметил ее в работе «Поклон поэту-святому: Муруганар». См. The Mountain Path, 1973, p. 202–203. Стих 1074 из «Шри Рамана Саннидхи Мурай», возможно, описывает ту первую встречу:
Венката [Рамана], чье Бытие есть Блаженство,
Переполняющее и неизмеримое,
Вышел невольнику своему навстречу.
Смеясь, но отнюдь не от презрения,
Он поднял меня и сделал Своим.
Как Милость Его чудесна!
Вернуться
35
Я обнаружил этот отчет, когда составлял каталоги архивов Шри Раманашрама в начале 1980-х годов. Рукопись была написана почерком Б. В. Нарасимхи Свами. Я сомневаюсь, что сам Муруганар описал бы его первые дни в Тируваннамалае таким образом, если бы его упросили написать об этом самому. Эта версия была опубликована в The Mountain Path, 1981, р. 84–88.
Вернуться
36
Я также нашел этот рассказ, написанный на тамильском языке, в архивах Рамнашрама. Он был опубликован наряду с версией Муруганара в The Mountain Path, 1981, р. 84–88.
Вернуться
37
Это распространенный в деревнях способ лечения людей, считающихся сумасшедшими. Аннамалая Свами так же лечили в его деревне, потому что думали, что его одержимость Богом расстраивает его разум. См. «Жизнь с Раманой Махарши», «Ганга», 2011.
Вернуться
38
Первая годовщина ее смерти. Муруганар был очень привязан к своей матери и откладывал свое отречение от мирской жизни и карьеры до тех пор, пока она была жива. Две из работ Муруганара посвящены его матери и им сочинено несколько стихов, в которых он умоляет Бхагавана либо излечить его мать от многочисленных болезней, либо даровать ей реализацию Атмана, точно так же, как он даровал освобождение своей матери.
Вернуться
39
Хотя Муруганар и оставил работу, жену и дом, чтобы быть с Бхагаваном, он не принял санньясу, так что у Минакши было полное право вести себя так, как будто она все еще была замужем. Жены санньясинов же должны были вести себя так, как будто они овдовели, и не носить цветов или украшений.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу