- Не сомневаюсь в этом. Все мои лучшие агенты нервничают. Лишь дуралеи не чувствуют страха перед опасным дельцем вроде тайного похода на Юг.
Шотландец выпрямился и недоумённо прислушался. Где-то далеко громыхали пушки.
- Это канонада? – спросил Пинкертон, - Или опять гроза?
Он подошёл к окну и широко его распахнул. Пушечная пальба раскатисто гремела вдали, затихала и усиливалась, поддержанная новыми батареями.
- Может, пушкари тренируются? – с сомнением предположил Пинкертон.
- Дайте мне коня, и я мотнусь посмотрю. – вызвался Натаниэль.
Старбаку до зарезу требовалось побыть одному, чтобы собраться с мыслями и решить, что делать дальше теперь, когда его покровитель отдал Богу душу. Ему представился д’Эмон, лежащий на кровати с ехидной усмешкой на мёртвых устах в ветхом, рассыпающемся от старости и сырости доме. Возможно, седой оставил записку, выгораживающую Старбака? Почему-то Натаниэлю это казалось маловероятным, и его продрал, несмотря на жару, холодный озноб.
- Возьми мою лошадь. – предложил Джеймс.
- Но к шести будь здесь, как штык. – предупредил Пинкертон, - В шесть придёт парень, который перевезёт тебя через реку.
- К шести, так к шести. – кивнул Натаниэль и, томимый страхом и неопределённостью, побрёл в конюшню.
Пинкертон занял его стул и занялся остатками курицы:
- Славный юноша у тебя брат, Джимми. Славный, только очень уж чувствительный.
- Всегда этим отличался. А табаком с алкоголем усугубляет природную слабость своей нервной конституции.
Пинкертон лукаво ухмыльнулся:
- Я ведь ими тоже не пренебрегаю, Джимми.
- Вы – крепко сложены, сэр, а мой брат субтилен. Такие люди, как мы с вами, сэр, страдают от болезней печени, почек, желудка. Такие же, как мой брат, склонны к заболеваниям нервического характера. Он в этом похож на нашего отца.
- Эх, здорово быть образованным. – позавидовал Пинкертон с набитым ртом, не обращая внимания на звуки канонады, - А вот моя бабушка, царство ей небесное, часто говаривала, что нет на белом свете хворобы, которую не излечил бы глоток доброго виски. Ты с ней, возможно, не согласишься, Джимми, но она прожила долгую жизнь и на здоровье не жаловалась.
- Почему же не соглашусь? – хмыкнул Джеймс, - Ни один разумный человек не станет отрицать целительную силу спиртного, но прискорбно, когда его хлещут, как воду.
- Ты имеешь в виду брата?
Джеймс вздохнул:
- Нат – заблудшая душа. Он свернул не на ту дорожку и слишком долго по ней прошёл, прежде чем одумался. Теперь ему придётся долго идти в обратном направлении и лишь тогда ему откроется путь к спасению.
- Ну да, ну да. – пробормотал Пинкертон.
Он не любил, когда его начальника канцелярии прошибало на проповеди. При этом шотландец отдавал себе отчёт, что редкие приступы душеспасительной словоохотливости Джеймса – невеликая цена за тот идеальный порядок, который майор Старбак навёл в делопроизводстве службы.
- Мы можем помочь Нату утвердиться на истинном пути, сэр. – продолжал Джеймс, - Он будет нелишним на должности у нас в бюро, сэр. Персонала нам катастрофически не хватает. Туда хотя бы взгляните!
Он ткнул пальцем в сторону груды неразобранных телеграмм.
- Пусть смотается в Ричмонд, - сказал Пинкертон, - и подумаем над этим. Обещаю.
Шотландец повернулся к окну и нахмурился:
- Что-то артиллеристы чересчур разошлись. Уж не затеяли южане наступление?
- Мы бы знали, сэр. – дёрнул плечом Джеймс.
За несколько дней до наступления со стороны противника начинали перебегать дезертиры, приносившие весть о готовящейся операции, но последние пару суток никто линию фронта, установившуюся между двумя армиями, не пересекал.
- Ты прав, Джимми. – Пинкертон опять склонился к тарелке, - Может, на канонерках муштруют орудийные расчёты. Ничего, скоро мы будем располагать самой точной и подробной информацией о намерениях врага.
Он углубился в передовицу джексонвилльского «Рипабликэна» недельной давности, хвастливо повествующую об очередном «прорывателе блокады», обведшем вокруг пальца военные суда северян у южнокаролинского побережья. Судно привезло ткани из Генуи, французскую обувь, британские капсюли, малайскую гуттаперчу и одеколон.
- На кой чёрт южанам одеколон? – изумился Пинкертон, - В какой отрасли военной промышленности они собираются его применять?
Джеймс не ответил, сосредоточенно поглощая бекон с хлебом.
Дверь распахнулась от хорошего пинка, и в комнату влетел высокий полковник с суровой физиономией. Его форма и сапоги были обильно заляпаны дорожной грязью, свидетельствуя, что полковник скакал верхом издалека.
Читать дальше