Но изведнъж от тъмното изникна нечия фигура. Писателката, протегнала ръка. И сребристият й глас:
— Чаках те.
Писателката отстъпи настрани и Нел видя, че е стигнала портата.
Краят на лабиринта.
— Къде съм?
— У дома.
Нел въздъхна дълбоко и последва Писателката — прекрачи прага и влезе в най-прелестната градина, която бе виждала някога.
Накрая магията на злата царица била развалена и младата жена, която жестокостта и злокобните обстоятелства затворили в тялото на птица, била освободена от клетката си. Вратата на клетката се отворила и кукувицата започнала да пада, да пада, да пада, докато най-накрая разперила закърнелите си крилца и установила, че може да лети. Прохладният морски бриз на родния й край тласкал крилете й и тя се понесла над ръба на канарата и над океана. Към новата земя на надеждата, на свободата и на живота. Към другата си половина. У дома.
Из „Полетът на кукувицата“ от Елайза Мейкпийс
info
Информация за текста
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/6801
Издание:
Кейт Мортън. Забравената градина
Австралийска. Първо издание
ИК „Колибри“, София, 2012
Редактор: Невена Дишлиева-Кръстева
Коректор: Елена Константинова
ISBN: 978-619-150-052-9
notes
1
Места и герои от книгите на британската детска писателка Инид Блайтън (1897–1968). — Б.пр.
2
Известна е със своите беседки (колибки), изкусно украсявани с цветове от растения, листа, крила от бръмбари, черупки от охлюви или други дребни предмети, откраднати от жилищата на хората. Птицата дори боядисва беседката си — сдъвква части от растения и нанася така приготвеното багрило с пръчица или с друг предмет като с четка. — Б.пр.
3
Вж. Thomas R. Collins, Sketching the Past (Hamilton Hudson, 1959), и Reginald Coyte, Famous Illustrators (Wycliffe Press, 1964). — Б.а.
4
Става дума за романа „Питър Пан в градините на Кензингтън“ (1906) от Дж. М. Бари (1860–1937), британски писател и драматург, известен най-вече като създател на образа на Питър Пан, герой на четири негови романа. — Б.пр.
5
Чарлс Лътуидж Доджсън (Луис Карол) (1832–1898) до края на живота си е бил преподавател по математика в колежа Олд Чърч в Оксфорд. — Б.пр.
6
Специализирано британско издателство, основано през 1769 г., което издава генеалогията на британските аристократични родове, а от 1900 г. — и поредица от книги, свързани с традиционния британски етикет. — Б.пр.
7
Букв. Черната катафалка (англ.). — Б.пр.
8
„The Lady of Shalott“, Alfred, Lord Tennyson (1809–1892). — Б.пр.
9
Неофициално отличие на най-бързия пасажерски лайнер, прекосяващ Атлантическия океан на редовен курс. Терминът е зает от конните надбягвания. — Б.пр.
10
Слонова кост (англ.) — Б.пр.
11
Вълшебни същества, дребни като джуджета, със сбръчкани лица като старци и с рижа коса. Облеклото им е от мъхове и лишеи, обикновено са с палав и весел нрав и помагат на слабите и старите. — Б.пр.
12
Герои от филма „Звукът на музиката“ (1965). — Б.пр.