Александра Гриндер - Наперегонки со страхом

Здесь есть возможность читать онлайн «Александра Гриндер - Наперегонки со страхом» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, Издательство: ПМБЛ, Жанр: periodic, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Наперегонки со страхом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наперегонки со страхом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лиза остановила машину, взяла фонарь и вышла на улицу. На указателе было написано название небольшой деревушки. Где-то здесь должен находиться замок Вудринг.
Неожиданно она почувствовала чье-то присутствие. Девушка медленно обернулась, и луч света выхватил из темноты мертвенно-бледное женское лицо. Его обрамляли густые рыжие волосы, а зеленые глаза странно сияли.
— Вы меня напугали, — сказала Лиза. — Не ожидала встретить здесь кого-то в такое позднее время. Я могу вам чем-нибудь помочь? Может, вас подвезти?
Странная фигура отшатнулась. Лиза обратила внимание на ее белоснежное платье, похожее на балахон.
— Вы мисс Симпсон? — спросила незнакомка. — Вы хотите попасть в замок Вудринг? Не ходите туда. Возвращайтесь откуда пришли. Там вас ждет смерть!

Наперегонки со страхом — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наперегонки со страхом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

— Я готова! — заявила Хелена. При этом явно чувствовалось ее желание придать своему голосу беззаботность. Ей это удалось не очень хорошо.

— Я вроде бы тоже, — отозвалась Мэри.

Кухня замка располагалась на первом этаже. За ней тянулись различные хозяйственные помещения и комнаты персонала. Абсолютной хозяйкой на этой территории была экономка — миссис Флетчер, полная и круглолицая особа. Ее внешнее добродушие, однако, было обманчивым; при необходимости миссис Флетчер вела себя решительно и быстро наводила порядок. Она ни в каком виде не выносила лени и неопрятности.

Чтобы попасть во владения миссис Флетчер, сестрам нужно было преодолеть несколько лестниц и коридоров, в одном из которых находилась лаборатория покойного лорда. Сестры никогда не заходили в это помещение. Когда брат был жив, лаборатория всегда была заперта.

Сестры хотели быстро пройти мимо невысокой дубовой двери, но услышали за ней шум.

— Там кто-то есть, — прошептала Хелена.

— Наверняка кто-нибудь из прислуги, — предположила ее сестра. — Возможно, делают уборку или что-то еще…

За этими словами последовал звон, будто о каменный пол разбился хрустальный бокал.

— Так, я должна проверить, — сказала Хелена громко и решительно.

Она взялась за ручку и медленно распахнула дверь. В комнате было темно, поскольку тяжелые портьеры почти полностью закрывали окно. В центре большого деревянного стола стояла на подставке пузатая бутылка, под которой трепетало пламя свечи. В бутылке булькала зеленоватая жидкость, наполнявшая помещение странным сладковатым запахом.

— Привет! — крикнула Хелена в темноту. — Есть здесь кто?

— Оставь меня в покое! — проскрипел кто-то старческим голосом.

— Эдвард! — охнула Мэри, стоявшая в дверях лаборатории. Она была близка к обмороку.

— Уходите и не мешайте, — продолжал ворчать старик.

Мэри шагнула вперед, вцепилась в плечо сестры и потянула ее назад.

После этого они шли дальше по коридору, словно загипнотизированные. И не заметили, как оказались на кухне у миссис Флетчер.

— Миледи, что-то случилось, раз вы решили ко мне прийти? — испуганно спросила экономка.

— Нет, нет, миссис Флетчер, — ответила Хелена и не смогла скрыть испуг в голосе. — Мы лишь хотели попросить у вас нож, чтобы срезать розы в саду. Но…

— Что-то случилось? Вы выглядите очень бледными. Пожалуйста, присядьте! Приготовить вам чай?

— О, да, спасибо! — ответила Мэри.

— Когда мы шли на кухню, то проходили мимо бывшей лаборатории Эдварда, — стала рассказывать Хелена. — Мы услышали там шум, и я решила зайти.

Затем она рассказала о странном голосе, обратившем их в бегство.

— Странно, — пробормотала экономка. — Моя спальня находится прямо под старой лабораторией. Я тоже слышала там шаги. Будто лорд Эдвард работал у себя, как в старые времена. Сначала я подумала, что это молодые лорды что-то там делают…

— Нет, это исключено! — воскликнула Мэри. — Они абсолютно не интересуются подобными вещами.

— А кто же тогда это может быть? — задумчиво спросила миссис Флетчер. — Мне кажется, что сейчас все происходит, как тогда…

— Когда тогда? — не поняла Хелена.

— Как тогда, когда умерла леди Нэлли, — прошептала экономка.

— А что тогда было?

— Стали происходить необъяснимые вещи. Целыми днями раздавались какие-то жалобные звуки и вздохи. Иногда в замке, иногда — в парке. А садовник Уилсон клянется, что однажды видел одетую в белое женскую фигуру рядом со склепом.

— А лорд Эдвард?

— Он был на грани помешательства. Пару недель с ним оставалась родная сестра леди Нэлли, леди Элизабет. Но вскоре она уехала, видимо, из-за его невыносимого поведения. После этого нечистая сила прекратила шуметь.

— Это действительно ужасно, — произнесла Мэри, пытаясь справиться с дрожью. — Откровенно говоря, у меня и так нет никакого желания гулять в парке. Особенно рядом с фамильным склепом.

— Не давай себя запугать! — заявила Хелена. — Мы сейчас пойдем обратно, и ты увидишь, что ничего не случится.

Действительно, ничего не случилось. По крайней мере пока…

* * *

— Алло, Оливер! — сказала Лиза Симпсон.

— Как хорошо, что вы позвонили, Лиза! — искренне обрадовался молодой Гамильтон.

— Я освободилась, — сообщила она, — и если вас это устроит, могу уже сегодня приехать в Вудринг.

— О, да, нас всех это устраивает! — ответил молодой человек. — Ваша комната уже готова. Тети нарвали для вас свежих цветов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Наперегонки со страхом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наперегонки со страхом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Андрианов - Убей свой страх!
Александр Андрианов
Александр Юрин - В лапах страха
Александр Юрин
Александра Гриндер - Колыбельная
Александра Гриндер
Александра Гриндер - Чума не приходит одна
Александра Гриндер
Александра Гриндер - Убийственное интервью
Александра Гриндер
Александра Гриндер - Призраки из тумана
Александра Гриндер
Александра Гриндер - Оборотень
Александра Гриндер
Александр Щёголев - Инъекция страха
Александр Щёголев
Александра Сталь - Страсть и страхи
Александра Сталь
Александр Кох - Разговор со страхом
Александр Кох
Отзывы о книге «Наперегонки со страхом»

Обсуждение, отзывы о книге «Наперегонки со страхом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x