Татьяна Мартин - Глоссарий юридической терминологии (англо-русский)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Мартин - Глоссарий юридической терминологии (англо-русский)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Справочники, Прочая справочная литература, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глоссарий юридической терминологии (англо-русский): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глоссарий юридической терминологии (англо-русский)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В представляемом вашему вниманию глоссарии по юридической терминологии автор приводит юридические термины на английском и русском языках, а также их краткое описание по отдельным разделам правовой системы (англо-саксонского и римского права). В глоссарии термины подаются в латинском алфавитном порядке. Глоссарий будет полезен для работников, связанных с юриспруденцией, людей, занимающихся переводами юридической литературы, и для широкой публики.
In the glossary of legal terminology presented to your attention, the author provides legal terms in English and Russian and their brief description of individual sections of the legal system (Anglo-Saxon and Roman law). In the glossary, the terms are presented in Latin alphabetical order. The glossary will be useful for law-related workers, people engaged in translations of legal literature, and for the general public.

Глоссарий юридической терминологии (англо-русский) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глоссарий юридической терминологии (англо-русский)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Administratoris a male appointed by the court to administer the estate of an intestate decedent.

Администратор – лицо, назначенное судом для управления имуществом умершего без завещания.

Administrator ad litem. An administrator appointed by the court to represent the interests of an estate in an action.

Администратор наследства на период рассмотрения дела. Лицо, назначенное гражданским судом или судом по делам опеки для решения вопросов об имуществе умершего без завещания (лица, которое не оставило завещания) для представления интересов имущественной массы в иске.

Administrator cum testamento annexo.A person appointed by the court to administer a testate estate in which no executor is nominated or in which the executor has died or for some reason does not settle the estate.

Администратор наследства с приложенным завещанием. Лицо, назначенное судом для управления наследственным имуществом, в котором не указан душеприказчик или указан ненадлежащий душеприказчик.

Administrator d.b.n.A person appointed by the court to complete the settlement of an estate in which a previously appointed administrator has died, resigned, or been removed. (d.b.n. is an abbreviation for de bonis non.)

Управляющий имуществом умершего по назначению суда. Лицо, назначенное судом для завершения урегулирования имущественного положения, в котором ранее назначенный администратор умер, ушел в отставку или был отстранен от должности.

Administrator pendente lite.A temporary administrator is appointed by the court to protect estate assets when there is a will contest.

Управляющий наследством на период судебного разбирательства. Временный администратор, назначенный судом для защиты имущественных активов при оспаривании завещания.

Administrator with the will annex.A person appointed by the court to administer a testate estate in which no executor is nominated or in which the executor has died or for some reason does not settle the estate. Also called administrator c.t.a., administrator cum testamento annexo, and administrator w.w.a.

Администратор наследства с приложенным завещанием. Лицо, назначенное судом для управления наследственным имуществом, в котором нет назначенного исполнителя или в котором исполнитель умер или по какой-либо причине не урегулировал имущество.

Administratrix.A female appointed by the court to administer the estate of an intestate decedent.

Женщина -душеприказчик. Женщина, назначенная судом для управления имуществом умершего без завещания.

Administration of justice.The personnel, activity, and structure of the justice system – courts and police – in the detection, investigation, apprehension, interviewing, and trial of persons suspected of a crime.

Правоохранительные органы, органы правопорядка – обособленная группа государственных органов, осуществляющая деятельность по защите прав и свобод человека, охране правопорядка и законности в обществе и государстве.

Administrativehearing process is similar to being in court for a trial. However, an administrative hearing involves disputes under the authority of governmental agencies.

Административное слушание дела и административные наказания должны налагаться полномочным органом (должностным лицом) с учетом характера совершенного правонарушения (объекта посягательства, последствий, распространенности деяния и состояния борьбы с ним) и обстоятельств, смягчающих (отягчающих) ответственность.

Admissible evidenceis the evidence that is pertinent and proper to be considered in reaching a decision following specific rules.

Допустимые доказательства – это доказательства, которые являются уместными и надлежащими для рассмотрения при принятии решения в соответствии с конкретными правилами.

Adoptionis the legal process in which a child’s legal rights and duties toward his or her natural parents are replaced by similar rights and duties toward his or her adopting parents.

Усыновление /удочерение— форма семейного воспитания детей, лишённых родительской опеки, с установлением между усыновлённым и усыновителем правовых (личных и имущественных) отношений, существующих между родителями и детьми.

Adoptive parentsare the parents who adopt a child.

Приёмные родители или приёмная семья́ – в Российской Федерации форма правового устройства детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей. Осуществляется по возмездному договору между супругами либо одинокими гражданами и российскими органами опеки и попечительства (ООП). Договор о приёмной семье может заключить и родственник ребёнка.

Adulteryis voluntary sexual intercourse by a married person with someone other than that person’s spouse, or by an unmarried person with a married person.

Прелюбодеяние – это нарушение супружеской верности мужем или женой; внебрачная любовная связь.

Advance directiveis a written statement specifying whether a person wants life-sustaining medical treatment if he or she becomes desperately ill.

Предварительное распоряжение – это заверяемый подписью документ, содержащий пожелания относительно характера медицинского вмешательства, которое может быть осуществлено в том случае, если в дальнейшем лицо утратит способность принять соответствующее решение. А также предусматривается назначение другого человека в качестве доверенного лица, которого податель документа уполномочивает принять решение от своего имени в случае необходимости.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глоссарий юридической терминологии (англо-русский)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глоссарий юридической терминологии (англо-русский)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глоссарий юридической терминологии (англо-русский)»

Обсуждение, отзывы о книге «Глоссарий юридической терминологии (англо-русский)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x