Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Манн Иванов Фербер, Жанр: upbringing_book, foreign_language, pedagogy_book, foreign_edu, foreign_home, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Нет таких родителей, которые жалели бы о том, что вырастили своих детей двуязычными. Но есть много тех, кто переживает, что не смогли вовремя обучить ребенка иностранным языкам. В этой книге вы найдете пошаговый метод, который позволит вашему ребенку освоить еще один язык в раннем возрасте. Вы узнаете, как происходит процесс изучения второго языка на уровне мозга, какие заблуждения и мифы с этим связаны, а также откроете действенные стратегии, которые помогут приобрести этот ценный навык.

Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поверьте, ваш супруг, участвуя в языком развитии ребенка, будет все реже попадать в неприятные ситуации, когда он не понимает вашего родного языка. Ведь при использовании метода ОРОЯ каждый из родителей с момента появления ребенка на свет говорит с ним на своем языке. Если вы так поступаете, то ваш супруг может выучить новый язык вместе с малышом. И даже если ваша вторая половина не станет специально учить второй язык, то все равно вскорости начнет понимать многое из того, о чем говорите вы с ребенком.

Помните Анну и Фрэнка, о которых я писала в главе, посвященной первому шагу? Фрэнк рассказал мне следующее: «Когда жена начала разговаривать с дочкой Кайлой по-шведски, я был за, но совершенно не планировал сам браться за изучение этого языка. Впрочем, оказалось, что сообразить, о чем говорит ребенок, – дело нехитрое. Сначала я стал понимать их с Анной разговоры, а потом решил-таки выучить язык. Я продолжал разговаривать с детьми по-английски, как мы и планировали, но когда Анна заговаривала с ними по-шведски, я все понимал!»

Вот как вы можете сделать так, чтобы ваш владеющий всего одним языком супруг принимал больше участия в деле воспитания двуязычного ребенка.

1. Признайте важность помощи, оказываемой вашим супругом (или, если вы в разводе, то роль вашей бывшей второй половины – в случае, когда она активно участвует в жизни ребенка) для общего дела.

2. Обсудите и примите план языкового развития совместно с вашим супругом, даже если он (она) не говорит на нужном языке, – вашей второй половине очень важно понимать, как вы признательны за любую помощь.

3. Попросите супруга проверить выполнимость целей в вашем плане языкового развития. Это особенно важно в случае, если ваш партнер проводит с ребенком больше времени, чем вы. Как долго ребенок должен читать на ночь на иврите? Преподаватель говорит, что пятнадцати минут вполне достаточно, но хватит ли этого времени для вашей семьи?

4. Если ваш супруг не согласен с каким-то пунктом или деталью плана языкового развития, не сбрасывайте его мнение со счетов – например, если ваша вторая половина против того, чтобы ребенок говорил на вашем языке во время мероприятий, организованных родственниками с вашей стороны. При возникновении любых несогласий старайтесь обговорить проблемный вопрос и прийти к решению, устраивающему обе стороны.

Я очень много работаю, и времени на общение с ребенком на втором языке совсем не остается

Когда ваш рабочий график становится более напряженным, чем обычно, вы можете легко убедить себя, что времени на изучение ребенком второго языка вам уже не хватает, потому с этим делом лучше повременить.

Пожалуйста, запомните: в случае с двуязычностью «позже» значит «никогда». Не стоит полностью останавливать процесс обучения. Если вы уж начали воспитывать ребенка двуязычным, следовательно, у вас были на то свои причины и вы все хорошо обдумали. Очень прошу вас, не останавливайтесь! Если вы прекратите занятия, то ребенок, не использующий язык, очень быстро его забудет. Лучше пересмотрите нагрузку в плане языкового развития и продолжайте реализовывать его даже тогда, когда у вас работы по горло (о том, как пересмотреть план языкового развития, см. в главе о предыдущем шаге). «Хоть что-то» всегда лучше, чем «ничего».

Вот что можно сделать, когда цель кажется недостижимой.

1. Попытайтесь найти людей, способных продолжить дело без вашего активного участия. Если рядом живут родственники, узнайте у них, смогут ли они больше общаться с вашим сыном или дочерью. Наймите няню, частного преподавателя, запишите ребенка в воскресную языковую школу.

2. Перепишите план языкового развития так, чтобы у вас не было необходимости присутствовать на языковых уроках или других мероприятиях вместе с вашим ребенком. Например, если ваш супруг не говорит на необходимом языке, он может проследить за тем, чтобы ребенок слушал лингафонные курсы, смотрел телепередачи на иностранном языке или читал на нем информацию в интернете.

3. Максимально увеличьте время общения с ребенком согласно советам, данным в разделе этой главы «Сложность 1: я не уверен, что мои разговоры с ребенком помогают ему в изучении второго языка».

4. Выделите время в течение дня, когда вы можете говорить с ребенком на вашем языке. Придерживайтесь этого графика. Общайтесь утром за завтраком и читайте ребенку книги на ночь.

5. Вы можете разговаривать с ребенком дистанционно. Звоните ему в течение дня, когда у вас есть свободная минута, а если он умеет читать и писать, отправляйте ему письма по электронной почте или SMS – и пусть он отвечает на вашем языке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x