• Пожаловаться

Дженкинс Джеффри: Берег скелетов

Здесь есть возможность читать онлайн «Дженкинс Джеффри: Берег скелетов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: literature_sea / literature_war / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Берег скелетов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Берег скелетов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дженкинс Джеффри: другие книги автора


Кто написал Берег скелетов? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Берег скелетов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Берег скелетов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А что, состоится следствие? – как можно равнодушнее поинтересовался я.

– Простая формальность. Скажите, где все случилось, я напишу рапорт своему майору, только и всего. Пустая трата времени, но так уж положено.

У Джона вырвался вздох облегчения. Ему явно претила необходимость объяснять происшествие с помощью сфальсифицированных карт.

– Я бы сказал так: «Милях в ста пятидесяти к северо-северо-западу от Валвис-бей...»

Вентер пролил несколько капель коньяка на свой блокнот, с чувством слизнул их и продолжал писать. Мак с отвращением смотрел на него. Вентер тщательно записал все подробности случившегося.

– Ваше имя, капитан Макдональд?

– Джеффри. Имя он записал неправильно, но я не стал его поправлять, меня вполне устраивала эта ошибка. На всякий случай.

– Гражданин Южно-Африканского Союза?

– Вы когда-нибудь слышали, чтобы иностранец так говорил по-бурски? – нагловато ответил я, переходя на этот язык и сам ужасаясь своему акценту; Вентер, однако, и бровью не повел.

– Я родился в Оранжевой Республике.

– Вот как! А я в Трансваале. Давайте-ка выпьем по этому поводу.

Я наполнил его стакан.

– Ваше здоровье! Я бы не возражал, ребята, подольше побыть с вами и выпить как следует, но... служба!

На этот раз и Мак вздохнул с облегчением. Вентер взял свой шлем.

– Ну я пошел. Пока, ребята!

Я проводил полицейского до трапа, а вернувшись, застал Джо на буквально изнемогающим от смеха.

– Вот как нужно заводить друзей! – едва смог вымолвить он. – Вот как надо обхаживать их! Ну и ну! По-моему, его ни капли не заинтересовала вся эта история, а?

– Вот и хорошо. Мы сумели легко доказать Вентеру, что были только в открытом океане.

– Так-то оно так, – растяги вая слова, ответил Мак. – Вы можете доказывать это и мне. Но все же, если учесть, что я и сам видел кое-что, то, может, вы скажете мне, хотя бы для интереса, где же мы все-таки были?

– У Берега скелетов, Мак, – резко бросил я.

– Да?.. Это все, что я хотел знать...

Мы ощутили легкий толчок, когда шлюпка, управляемая чьими – то неопытными руками, стукну лась о борт «Этоши». В наступившем молчании я с особой силой почувствовал беспокойство, не покидавшее меня все утро. А тут еще Мак со своим многозначительным «Да?». Теперь он, конечно, будет размышлять над моим ответом...

Но все же, кто мог пожаловать на «Этошу»? Во всяком случае, не полиция, в этом я не сомневался.

На палубе послышались тяжелые шаги. Мы поджидали неизвестного визитера стоя, с наполненными стаканами в руках. Напряжение, в котором мы пребывали все последние часы, заставляло нас заранее отнестись к нему, кем бы он ни оказался, как к незваному гостю.

По доносившимся до нас шагам мы слышали, как он поднялся по трапу, в нерешительности постоял на месте, потом направился к моей каюте. Не ожидая стука, я распахнул дверь.

Наша тревога, вызванная по явлением на «Этоше» столь позднего посетителя, еще более обострившееся нервное напряжение, о котором я упоминал и которое уже не покидало нас в течение всех последующих бурных событий, полностью оправдывались тем, что я узнал позже об этом высоком сутулом человеке. У него были волосы песочного цвета, начавшие седеть на висках, и серые глаза. Он мог бы остаться незамеченным среди многих других ничем не примечательных людей, если бы не жестокое выражение лица и почти беззвучное и какое-то мрачное хихиканье, которое я всегда вспоминаю со страхом.

– Капитан Макдональд? – с просил он с едва заметным немецким акцентом.

– Да, – холодно ответил я. Он помолчал, обежав все, что было в каюте, быстрым оценивающим взглядом, потом протянул мне руку и представился:

– Стайн. Доктор Альберт Стайн.

Я не пригласил его войти и молча стоял. Если он явился в связи с утренними событиями, ему придется немедленно уносить ноги.

– Можно войти? – спросил он. В глазах Стайна читалось дружелюбие, но его выдавали челюсти – точь-в-точь такие же, как у тех странных созданий, что по падаются иногда в тралы в морских глубинах и, оказавшись на палубе, до последнего издыхания пытаются перегрызть стальную сетку.

Я продолжал молчать, не скрывая своего раздражения.

Стайн взглянул на Джона и Мака.

– Я не имел чести...

– Мой помощник и инженер-механик, – коротко представил я обоих.

– У вас замечательное судно, – заявил Стайн, протягивая руку Маку. – Вы должны гордиться, что работаете механиком на таком замечательном судне. Оснащено, полагаю, достаточно мощными двигателями, не так ли?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Берег скелетов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Берег скелетов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Кассандра Дженкинс
Борис Бабкин: Берег скелетов
Берег скелетов
Борис Бабкин
Джеффри Дженкинс: Берег скелетов
Берег скелетов
Джеффри Дженкинс
Клайв Касслер: Берег Скелетов
Берег Скелетов
Клайв Касслер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алан Дженкинс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Норма Дженкинс
Отзывы о книге «Берег скелетов»

Обсуждение, отзывы о книге «Берег скелетов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.