Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая справочная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Грамматика французского языка в таблицах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Грамматика французского языка в таблицах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящее издание представляет собой пособие по грамматике французского языка. В отличие от традиционных грамматических пособий книга содержит не только схемы и таблицы для более легкого усвоения материала, но и тесты и упражнения для проверки и самоконтроля. Книга, безусловно, будет полезна школьникам и абитуриентам при подготовке к выпускным и вступительным экзаменам. Данное пособие также предназначено студентам вузов и может быть полезным учителям, поскольку содержит все необходимое для разнообразной подачи и объяснения материала.

Грамматика французского языка в таблицах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Грамматика французского языка в таблицах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

43. ?crivez correctement «m?me», «quelque», «tout», «certain», «tel», «nul», «maint» (напишите правильно указанные местоимения).

La nuit ?tait noire. (Quelque) gouttes de pluie tombaient. (Tel) est la verit?. Les enfants ?taient (tout) yeux et (tout) oreilles aux r?cits de leur ma?tre. Je vous rapporte ses paroles (tel quel). Comme elle avait ?t? ? l’op?ra, une nuit d’hivers, elle rentra (tout) frissonnante. (Tel) fut mon entr?e dans Paris. ? (certain) regards, ? (certain) r?flexion, ? (certain) mots dissimulant mal leur signification v?ritable, il lui ?tait arriv? de se sentir d?couvert. (Tel) ?taient les affreuses images, les songes de malade que la peur assemblait dans mon imagination. La chaumi?re ?tait isol?e et (tout) basse sous de vieux h?tres. Les ruisselets, (m?me) les plus petits, finissent par porter leurs eaux ? la mer. Petit Pierre, debout, ouvrait (tout) grands ses yeux profonds, ayant peur lui aussi. Les plus habiles s’?taient ?gar?s en (maint) endroits. C’?tait (tout) les jours, (tout) les nuits, le (m?me) souffle r?gulier, ti?de, exquis ? respirer, et la (m?me) mer transparente.

44. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Какие часы ты купил? Знаешь ли ты, какой он дал ответ? Какие студен– ты уезжают в Париж? Какие интересные журналы он нам показал! Какая прекрасная выставка! Каковы ваши планы? Какая приятная неожиданность! Каково состояние его здоровья? Она не получала никакого письма. Он уедет через несколько дней. У него нет никаких известий о брате. Она никуда не ходит. Некоторые животные спят всю зиму. Они живут в нескольких шагах от вокзала. Я несколько раз говорила с ним об этом. Он не заметил никаких изменений. Я немного утомлена сегодня. У меня нет никакого желания идти сегодня в кино. Эти девочки путешествовали совсем одни. Каждый малыш в детском саду имеет свой шкафчик. Каждую минуту за ним могли прийти. Многие ученики принимают участие в работе этого кружка. Я его нигде не вижу.

45. Remplacez les points par les adjectifs «tout», «m?me», «quelque», «quel» (замените пропуски соответствующими прилагательными).

? une heure... les ateliers ?taient ferm?s... les maison et... les rues d?sertes. Les braves chiens de berger... suants... affair?s apr?s leurs b?tes, ne voient qu’elles... les fen?tres des fa?ades s’?clairaient. De... c?t? les lampes luisaient. La robe de cette fille ?tait... mouil?e de l’eau. Nous sort?mes;... le village ?tait dans les rues. Elle ?tait... frissonnante et se serrait contre moi au moindre bruit. Les enfants revinrent... en larmes me conter ce qu’ils avaient vu... les ?lev?s sont sages et appliqu?es. Rose ferme sa porte ? clef, se jette... habill?e sue le lit, et, sa t?te brune enfouie dans l’oreiller, sanglote ?perdument... les probl?mes et...

les questions soulev?s par le proc?s doivent ?tre envisag?s. Elle... p?les se sont prises par la main, comme au-devant de la morte... nuit lumineuse et bruyante ? Santa Lucia? Je me mis ? regarder Mademoiselle Perle:... ?ge avait-elle? Cet avion fait... huits kilom?tres ? l’heure. Antoinette lui dit... impertinence. On ne rencontrait dans les rues que... rares passant. Les hommes... les plus intelligents ont souvent besoin de conseils. Ils revenaient toujours sur les... histoires.

46. Remplacez les points par les adjectifs d?monstratifs (замените про– пуски указательными местоимениями).

Et toujours l’on avait sous les yeux ... paysage de mer... l’horizont illimit?... en ciel bleu absolu, si pur, si propre, et... mer, plus bleue encore, d’un bleu qui est presque noir les jours de temp?te. Ils ?taient si singuliers et si charmants, sur le pav?... trois blonds v?tus pauvrement de noir... fille triste entre... joli enfant et... gar?on superbe, que les passants se retournaient avec des sourires. Dans... petit coin remis neuf... airs de danse... tapage... gaiet? d?bordante et triviale me serraient le c?ur. Elle avait bien... air faussement doux... amabilit? obs?quieuse des gens habitu?s au commerce. En entrant j’etais ?bloui... cuivres... ?tains... r?flecteurs de m?tal blanc... murs de cristal bomb? qui tournaient avec de grands cercles bleu?tres, tout... miroitement, tout... cliquetis de lumi?re me donnait un moment de vertige. Vous connaissez... jolie griserie de l’?me n’est-ce pas?

L’ADJECTIF NUM?RAL ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

Таблица 29

LEMPLOI DES ADJECTIFS NUMRAUX УПОТРЕБЛЕНИЕ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ Таблица 30 - фото 41

L’EMPLOI DES ADJECTIFS NUM?RAUX УПОТРЕБЛЕНИЕ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

Таблица 30

LES PARTICULARITS DE LA PRONONCIATION DES ADJECTIFS NUMRAUX ОСОБЕННОСТИ - фото 42 LES PARTICULARITS DE LA PRONONCIATION DES ADJECTIFS NUMRAUX ОСОБЕННОСТИ - фото 43
LES PARTICULARIT?S DE LA PRONONCIATION DES ADJECTIFS NUM?RAUX ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

Таблица 31

LES PARTICULARITS DE LORTHOGRAPHE DES ADJECTIFS NUMRAUX ОСОБЕННОСТИ - фото 44 LES PARTICULARITS DE LORTHOGRAPHE DES ADJECTIFS NUMRAUX ОСОБЕННОСТИ - фото 45

LES PARTICULARIT?S DE L’ORTHOGRAPHE DES ADJECTIFS NUM?RAUX ОСОБЕННОСТИ ПРАВОПИСАНИЯ НЕКОТОРЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

Таблица 32

LES EXERCICES POUR LA RETENUE DE LA MATIRE TUDIE УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ - фото 46 LES EXERCICES POUR LA RETENUE DE LA MATIRE TUDIE УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ - фото 47

LES EXERCICES POUR LA RETENUE DE LA MATI?RE ?TUDI?E УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА

47. ?crivez les chiffres en toutes lettres (напишите цифры прописью).

8 plumes, 10 crayons, 5 livres, 9 questions, 6 chaises, 7 ?tudiants, 25 tables,

18 maisons. L’ann?e a 12 mois. Le 11 mois de l’ann?e est novembre. 13 et 5 font

18. Aujourd’hui le thermom?tre marque 12 degr?s au-dessus de 0. Nous vivons au 20 si?cle. Le 14 juillet est une f?te nationale en France. J’avais 15 ans quand la Grande guerre nationale a commenc?. Mon train part ? 19 heures 10; il est encore 16 heures, il me reste 3 heures pour faire mes malles et arriver ? la gare, cela suffit. Les plus hauts pics de l’Himalaya atteingnent pr?s de 9000 m?tres. Voltaire est mort ? 84 ans, Diderot – ? 71 ans, Rousseau – ? 66 ans. La premi?re r?volution en France commen?a en 1789.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Грамматика французского языка в таблицах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Грамматика французского языка в таблицах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Грамматика французского языка в таблицах»

Обсуждение, отзывы о книге «Грамматика французского языка в таблицах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x