Дж.: У него есть автомобиль?
А.: Да. Не очень-то много людей имеют сейчас автомобили. Вот как я сразу же узнала, что у него есть деньги. Он модно одевается. Он скоро здесь будет. Ужасно темно.
Дж.: Интересно, что делает Карл?
А.: Спит в своей комнате.
Дж.: Он будет удивлен, когда проснется, и не найдет тебя, не так ли?
А.: (Негромко рассмеявшись) Проклятый старый дурак.
Дж.: Вся твоя одежда готова?
А.: (С сарказмом) Да, оба платья. Ха!
Дж.: Это все, что Карл купил тебе — два платья?
А.: (Сердито) Он не покупал их. Я сделала их.
Дж.: О! Ты умеешь хорошо шить?
А.: Не очень, но это лучше, чем ходить голой. Этот человек ничего не тратит. (Длинная пауза) Не могу дождаться!
Дж.: Довольно скоро ты будешь в Чикаго, будешь весело проводить время.
А.: Да. (Пауза. Немного печально) Я знаю, что он женат. Мне все равно. Он сказал, что не может жениться на мне, потому что уже женат.
Дж.: Как долго ты его знаешь?
А.: Я встретила его на днях. Я сразу поняла, что хочу с ним убежать. (Пауза, затем она стала настолько взволнованной, что чуть ли не соскакивала с кресла) Вот он! (Она дико замахала рукой в воздухе) Я здесь! Я здесь!
Дж.: У него есть фары?
А.: Да, фонари.
Дж.: Ты знаешь, какой автомобиль у твоего Эла?
А.: (Гордо) «Паровик Стэнли». У него все только самое лучшее. Дж.: Он, наверно, заплатил много денег за этот автомобиль.
А.: У него они есть, и он их тратит.
В это время ни один из нас не имел ни малейшего представления, что такое «Паровик Стэнли». Когда мы нашли фотографии, на них было видно, что у старого автомобиля действительно были и фонари, и фары. Поскольку они приводились в движение паром, они были тихие, и можно было легко доехать до фермы, не создавая много шума.
Дж.: Вы уже едете?
А.: Да, все отлично. Я знаю, нам нужно на север. Мы будем останавливаться на пару ночей. Он собирается сделать какие-то дела по дороге и увидеть кое-каких людей.
Дж.: Где?
А.: Я не знаю. Я жду в меблированных комнатах. Очень крошечный городок — Аптон или Апдайк, что-то вроде этого, крошечное небольшое местечко. Странное место, чтобы вести дела. Мы собираемся провести здесь ночь. Он сказал мне, чтобы я только ждала его и держала рот закрытым. Никому ничего не говорила.
Дж.: Значит, завтра вы продолжите ехать в Чикаго?
А.: Скоро мы туда доберемся. Эл сказал, что собирается научить меня всему, хорошо говорить, изящно ходить. Я даже собираюсь купить корсет!
Дж.: (Удивленно) Корсет? Тебе нужен корсет?
А.: Я не думаю, потому что я очень худая, но все светские дамы носят корсеты под одеждой. Я собираюсь иметь все.
Дж.: Ты думаешь, что Эл будет о тебе хорошо заботиться?
А.: Я — его девочка. Я никогда не буду ни в чем нуждаться.
В этот момент, после паузы, она, казалось, перескочила вперед во времени, хотя ей этого не говорили. После небольшого замешательства мы смогли понять, где она была.
А.: Я не должна готовить. Я не должна ничего делать. У меня полный дом черномазых. Мы живем в большом доме. Он не может оставаться со мной все время, но он проводит здесь большую часть времени.
Дж.: О? Насколько большой у вас дом?
А.: Восемнадцать комнат.
Дж.: Какой у вас адрес?
А.: Это немного за городом. Очень уединенный, так что никто не видит, кто приходит и уходит. Это единственное, что мне не нравится. Мне нравилось, когда мы жили в городе. Тогда я могла гулять в центре города в любое время, когда захочу. Но Эл говорит, что лучше не быть слишком много времени на виду.
Дж.: Где вы жили в городе?
А.: Мы жили в гостинице — «Гибсон хауз». Прямо в центре города.
Позже, когда я проводила исследование, я нашла в Чикагской адресной книге за 1917 год гостиницу «Гибсон хауз» в доме 665 на Западной 63-й улице.
А.: Мы теперь ходим на частные приемы, не можем ходить в центр города все время.
Дж.: Частные приемы в других домах?
А.: Да и я тоже собираю здесь шумные встречи!
Дж.: Какой сейчас год?
А.: Я думаю, 1925-й.
Дж.: И вы купили этот дом...
А.: (Прерывая) Мы не покупали дом. Он построил его для меня!
Дж.: О, построил? Пока вы жили в гостинице?
А.: Именно поэтому я оставалась в гостинице, пока он строил дом.
Дж.: Ты видела, как он строился?
А.: Я иногда приезжала и смотрела на него. Он говорил мне, что нет ничего слишком хорошего для меня. Мы даже отделали ванные комнаты внутри мрамором! Это самый симпатичный дом на Озерной дороге.
Дж.: Вы можете видеть озеро из своего дома?
А.: Да, с террасы, она вся застеклена, и мы можем, есть там зимой.
Дж.: Терраса выходит на озеро?
Читать дальше