См. С. Sant, «Eusebius of Caesarea's Views on the Canon of the Holy Scriptures and the Texts he used in his Works», Melita theologica , xxiii (1971), pp. 23–37.
Евсевий дает и другие, более краткие комментарии в П. 22, 23; III. 3, 24; V. 8, 1–9 и VI. 14, 25.
В Церковной истории , III. 3, 4, Евсевий говорит, что “каноничность посланий Павла очевидна”, но тут же добавляет: “Все же нельзя не заметить, что некоторые отрицают Послание к Евреям, говоря, что о нем спорят () в Римской церкви, поскольку есть основание думать, что оно написано не Павлом”. Евсевий, согласуясь с александрийцами (которые, кроме Оригена, единодушно признавали авторство Павла), рассматривал его как произведение этого апостола, принимая при этом мнение Климента Александрийского, что оно написано на иврите, а затем переведено евангелистом Лукой или Климентом Римским ( Церковная история , III. 38, 2).
Удивительно, что, с учетом всего вышесказанного, Евсевий не отнес к числу спорных Апокалипсис Иоанна. Однако Евсевий, не переносивший апокалиптических пророчеств, если не мог указать на их исполнение в Константине, коротко назвал Апокалипсис Иоанна “ложным”.
Термин в этом отрывке употреблен не только в своем обычном значении — “выродок, неподлинный”, т. е. фиктивное писание, псевдография, книги с поддельным авторством, но обозначает еще и книги, не отягощенные, так сказать, печатью канонической законности.
Означает ли это странное выражение, употребленное оба раза, когда Евсевий говорит об Апокалипсисе, что у него действительно нет определенного мнения, или (это более вероятно) что он не хотел явно утверждать мнение, которое многим заведомо не понравилось бы?
Здесь Евсевий имеет в виду утверждение, которое он делает в предыдущей главе, когда обсуждает проблему каноничности Апокалипсиса. “Большинство мнений о нем до сих пор разделяются” (III. 24,18).
Ernst von Dobschutz, «The Abandonment of the Canonical Idea» American Journal of Theology , xix (1915), pp. 416–429.
В VII. 25, 18–27 Евсевий соглашается с мнением Дионисия Александрийского, основанном на критическом анализе стиля и лексики, и заключает, что автор Апокалипсиса — не апостол Иоанн, а “второй Иоанн”, которого называли еще “пресвитер Иоанн”. Эта перемена во взглядах Евсевия отражает те изменения и исправления, которые он в течение многих лет вносил в свою Церковную историю .
Евсевий, Vita Const. IV. 36, 37.
Из шести толкований этого греческого предложения (см. Metzger, The TextoflheNew Testament , p. 7; русский перевод — Б. Мецгер, Текстология Нового Завета ( Москва , ББИ, 1996), с. 5, сн. 2), возможно, наиболее принято то, что текст на странице располагался в три или четыре колонки; см. Kirsopp Lake, «The Sinaitic and Vatican Manuscripts and the Copies sent by Eusebius to Constantinople», Harvard Theological Review , xi (1918), pp. 32–35, Carl Wendel, «Der Bibel-Auftrag Kaisar Konstantins», Zentralblatt fur Bibliotheswesen , Ixi (1939), pp. 165–175. С другой стороны, Т. С. Skeat («The Use of Dictation in Ancient Book-Production», Proceedings of the British Academy , xlii [1956], pp. 179–208, особенно 195–197) предлагает привлекательную версию: фраза значит, что по мере завершения рукописей их посылали на просмотр императору “по три-четыре экземпляра за раз”.
См. К. L. Carroll, «Toward a Commonly Received New Testament», Bulletin ofthejohn RylandLibrary , xliv (1962), pp. 341 и далее; и W. R. Farmer, Jesus and the Gospel (Philadelphia, 1981), pp. 193 и далее.
Оставшаяся часть Послания к Евреям и Апокалипсиса добавлена переписчиком XV века. О том, как именно производилось это восполнение, см. Т. С. Skeat, «The Codex Vaticanus in the Fifteenth Century», Journal of Theological Studies , N.S. xxxv (1984), pp. 454–465.
Cathecheses 4, 33–36.
По одним данным, присутствовало 32 члена, по другим — 24.
Среди плеяды блистательных умов, работавших в Александрийской библиотеке, был Эратосфен Киренский (275–194 гг. до Р. X), который с большой точностью вычислил длину окружности Земли. Его представляют собой первую научную попытку определить даты политических событий и истории литературы.
Английский перевод сохранившихся посланий Афанасия см. в Л Select Library of the Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church , Second Series, iv (New York, 1892), pp. 550–555.
Оно почти полностью восстановлено по греческим, сирийским и коптским фрагментам; см. Theodor Zahn, «Athanasius und der Bibelkanon», в Festschnft seiner koniglichen Hoheit dem Pnnzregenten Luitpold van Ваует sит achzigsten Geburstagedargebrachtvonder Universitat Erlangen , i (Erlangen, 1901), pp. 1-36.
Читать дальше