• Пожаловаться

неизвестен Автор: Книга Екклесiаста

Здесь есть возможность читать онлайн «неизвестен Автор: Книга Екклесiаста» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Книга Екклесiаста: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга Екклесiаста»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

неизвестен Автор: другие книги автора


Кто написал Книга Екклесiаста? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Книга Екклесiаста — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга Екклесiаста», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4. Невозможность прочнаго человеческаго счастья выражается уже в неустойчивости и постоянной смене человеческих поколенiй при неизменности и прочности неодушевленной природы. "Что суетнее той суеты, говорит Бл. Iероним , что земля, созданная для людей, пребывает , а сам человек , господин земли, мгновенно распадается в прах "?

5. По и в жизни природы, так же как в жизни человечества, происходит постоянная сменяемост . И здесь все движется, все течет , но только не вперед , а вокруг , следовательно всегда по одному и тому же пути, вечно по одному и тому же шаблону. Таково прежде всего движенiе солнца. Спешит к месту своему, точнее с еврейскаго: "задыхаясь спешит к месту своему". Выраженiе указывает на утомленiе от вечно однообразнаго движенiя.

6. Повидимому самая свободная из стихiй - воздух в действительности вечно повторяет одно и то же движенiе, движенiе по одной и той же окружности. Следует заметить, что однообразiе в движенiи ветра было особенно заметно для жителя Палестины. Там с осенняго равноденствiя до ноября господствует северозападный ветер ; сь ноября до февраля - западный и югозападный ветры, с февраля до iюня - восточный, с iюля северный в перемежку с другими.

7. Постоянному и однообразному движенiю подвержены и реки, причем это движенiе не производит никаких чрезвычайных перемен в мiре. Сколько бы ни текли реки в море, море никогда не переполнится и не зальет собою земли. К тому месту, откуда реки текут , оне возвращаются, чтобы опять течь. ?тот перевод не точен , хотя и удачно выражает мысль о круговращенiи. значит "где", а не: "откуда". Точно также значит : "там ", "туда", а не: "оттуда". Правильный перевод этого места должен быть, таков : "к тому месту, куда реки текут , туда оне всегда опять текут ". Св. писатель говорит лишь о теченiи рек всегда по одному и тому же направленiю, а не о круговом движенiи водной стихiи, хотя и в то время уже знали, что вода, испаряясь и образуя облака, снова падает на землю (Iов. XXXVI, 27 и д.).

8. Все вещи в труде. Евр. dabar имеет два значенiя: вещь и слово. То и другое значенiе встречается и в книге Екклезiаста. ?то дает основанiе многим переводчикам и толкователям начало восьмого стиха переводить: все слова слабы, безсильны (передать однообразное движенiе вещей). Так передает греческiй и славянскiй перевод . Трудно сделать выбор из этих двух пониманiй, так как оба они вполне отвечают контексту. Постоянное, однообразное движенiе вещей столь велико, что могло бы дать безконечный матерiал для человеческой способности говорить, видеть и слышать.

9. Постоянное, однообразное движенiе вещей в одном и том же направленiи, движенiе по своей окружности, конечно не может произвести ничего новаго. Результаты его всегда одни и теже.

10. Если иногда и думают , что произошло нечто новое, сделан шаг вперед , то на самом деле и здесь мы имеем дело с повторенiем стараго.

11. Ошибка в этом случае происходит от недостатка исторической памяти, оттого, что о прежних поколенiях забывают последующiя. Вместо о прежнем и о том , что будет , следует переводит "о прежних " и "о позднейших ", так как множественное число мужскаго рода в евр. подлиннике указывает очевидно на людей.

12. Безцельное круговращенiе мiровых стихiй само по себе не доказывает еще, что невозможно высшее счастье для человека. Человеческая жизнь сложнее, чем жизнь природы, идет своим самостоятельным путем и потому может быть таит в себе особые задатки для удовлетворенiя человеческаго стремленiя к вечному счастью. Поэтому писатель считает нужным от наблюденiя над внешней природой обратиться к психологическому опыту. Соломон , в котором с мудростью соединялись повидимому все дары счастья, более всех других имел основанiе ответить на вопрос о возможности личнаго счастья; в его богатом жизненном опыте произведена оценка всем благам с точки зренiя совершеннаго счастья, фактически проверено то, что писатель книги решает теоретически. Понятно, насколько полезно было ему воспользоваться опытом Соломона. Однако пройдя чрез богопросвещенное сознанiе священнаго писателя, этот опыт должен был получить некоторыя новыя черты, несвойственныя исторической личности Соломона; он естественно должен был получить характер философских исканiй, философских экспериментов : если историческiй Соломон в поисках счастья поступал по влеченiю сердца, по естественной страсти, подобно прочим людям , то идеальный Соломон -Екклезiасть руководился в этом случае идеальными мотивами, "мудростью" (ст. 13; II, 3), желанiем на опыте изследовать величайшiй для человечества вопрос : что хорошо для сынов человеческих , и что должны были бы они делать под небом во дни своей суетной жизни.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга Екклесiаста»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга Екклесiаста» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Автор Неизвестен
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
неизвестен Автор
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
неизвестен Автор
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
неизвестен Автор
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Автор неизвестен
Отзывы о книге «Книга Екклесiаста»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга Екклесiаста» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.