Квинт Тертуллиан - Против Маркиона в пяти книгах

Здесь есть возможность читать онлайн «Квинт Тертуллиан - Против Маркиона в пяти книгах» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: «Издательство Олега Абышко»; «Университетская книга — СПб», Жанр: religion_orthodoxy, Православные книги, Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Против Маркиона в пяти книгах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Против Маркиона в пяти книгах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В своих произведениях первый латинский христианский автор Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (150/170-220/240) сражается с язычниками, еретиками и человеческим несовершенством. В предлагаемом читателям трактате он обрушивается на гностика Маркиона, увидевшего принципиальное различие между Ветхим и Новым Заветами и разработавшего учение о суровом Боге первого и добром Боге второго. Сочинение «Против Маркиона» — это и опровержение гностического дуализма, и теодицея Творца, и доказательство органической связи между Ветхим и Новым Заветами, и истолкование огромного количества библейских текстов. Пять книг этого трактата содержат в себе практически все основные положения христианства и служат своеобразным учебником по сектоведению и по Священному Писанию обоих Заветов. Тертуллиан защищает здесь, кроме прочего, истинность воплощения, страдания, смерти предсказанного ветхозаветными пророками Спасителя и отстаивает воскресение мертвых. Страстность Квинта Септимия, его убежденность в своей правоте и стремление любой ценой отвратить читателей от опасного заблуждения внушают уважение и заставляют задуматься, не ослабел ли в людях за последние 18 веков огонь живой веры, не овладели ли нами равнодушие и конформизм, гордо именуемые толерантностью.
Для всех интересующихся церковно-исторической наукой, богословием и античной культурой.

Против Маркиона в пяти книгах — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Против Маркиона в пяти книгах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В приведенных местах цитаты довольно точно воспроизводят текст Септуагинты. Однако достаточно часто дело обстоит иначе.

Одна и та же библейская фраза в пределах рассматриваемого сочинения может выглядеть по-разному. В Мф. 5: 28 сказано: «Всякий, смотрящий на женщину, вожделея ее, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем». Тертуллиан на это место в разбираемом трактате ссылается трижды. В 15-й главе евангельская цитата имеет вид: «кто посмотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал в сердце» (qui uiderit feminam ad concupiscendum, iam adulterauit in corde) (De an., 15,4); в 40-й и 58-й главах пропущено слово feminam «женщину», причем в 40-й с предлогом ad употреблено существительное (ad concupiscentiam) (De an., 40,4), в 58-й — герундий (ad concupiscendum) (De an., 58,6). Дважды цитирует Тертуллиан Быт. 2:23-24: «hoc nunc os ex ossibus meis et caro ex came mea; propter hocrelinquet homo patrem et matrem et agglutinabit semulieri suae, et erunt duo in unam carnem(это теперь кость от костей моих и плоть от плоти моей; поэтому оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут оба одной плотью)» (De an., 11,4) и «hoc os ex ossibus meis et caro ex came mea uocabitur mulier; propterearelinquet homo patrem et matrem et agglutinabiturmulieri suae et erunt duo in camem unam(это — кость от костей моих и плоть от плоти моей, она будет названа женщиной; потому оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут оба плотью одной)» (De ап., 21,2). По-разному он передает слова апостола Павла ( Еф. 2: 3): «<���мы> были некогда по природе сыновьями гнева» (fuimus aliquandonatura filii irae) (De an., 16,7) и «были и мы некогда по природе сыновьями гнева» (fuimus et nos aliquando natura filii irae) (De an., 21,4). Г. Рёнш дает следующее объяснение подобным разночтениям: во-первых, Тертуллиан свободно цитировал по памяти, во-вторых, в его время существовали различные переводы Библии, которыми он мог пользоваться. [39]Б. М. Мецгер замечает, что христианские авторы при цитировании обращались к соответствующему отрывку в рукописи, если цитата была длинной; «короткие же цитаты чаще воспроизводились по памяти». [40]Следует отметить, что и в самом Евангелии мы находим достаточно много неточных ветхозаветных цитат. Например: Мк. 1:2 — Мал. 3:1, ср.: Исх. 23:20; Мк. 7:6 — Ис. 29:13; Ai/c. 14:27— Зах. 13:7, и т. д. Известно, что до конца I в. христианской эры рукописи Ветхого Завета весьма отличались одна от другой.

В неточностях, допускаемых Тертуллианом при цитировании, можно обнаружить повторяющиеся черты. Прежде всего следует отметить перестановку отдельных слов или их сочетаний в библейских фразах.

Перевод греческого текста Библии (Септуагинты и Нового Завета) Перевод латинского текста трактата «О душе»
«смешивают вино с водой» (Ис. 1:22). «смешивающие водыс вином»(3,2).
«Ивдунул в лице его дыхание жизни» (Быт. 2: 7). «Ивдохнул <...> Бог дыхание
жизнив лице человека» (3, 4); ср.: «<...> и вдохнул в него дыхание жизни» (26,5).
«и будут оба плотью одной» «и будут оба одной плотью»(11,4);
(Быт. 2:24; Еф. 5:31). ср.: «<...> плотью одной» (21,2).
«<...> и сердца его наблюдатель «<...> читаем о Боге как об исследователе и наблюдателесердца» (15, 4).
истинный» (Прем. 1:6).
«почему мыслите дурное в сердцах ваших?»( Мф. 9:4). «что помышляете в сердцах вашихдурное?» (15,4).
«вы от отца дьяволаесть» «вы от дьяволаотца есть» (16,7).
(Ин. 8:44)
«<...> что мы услышали, что увидели <...> »(1 И н. 1:1). «что мы увидели, <... >что услышали <...>» (17,14).
«Прежде, чем Я образовал тебя во чреве,Я познал тебя» ( Иер. 1:5). «Прежде, чем Я тебя во чревеобразовал, Я познал тебя» (26,5).
«Бог не есть Бог мертвых, но живых» {Мф. 22:32). «Бог — Бог живых,не мертвых» (26,5).
«Уподобился <���человек> скоту неразумному»(Пс. 48:13, 21). «Уподобился <...> человек неразумным(вьючным) животным» (32,8).
«И он пойдет перед Ним в духе и силеИлии» (Лк. 1:17). «И сам <...> пойдет перед народом в силеи в духе Илии» (35,6).

Факт перестановки говорит о том, что Тертуллиан здесь приводил цитаты по памяти или изменял порядок слов намеренно, — переводчик не допустил бы такие чисто формальные искажения, даже если это был автор т. н. «западного типа текста», отличавшийся своей склонностью к парафразу. [41]Латинские переводчики Библии обычно сохраняли порядок слов. [42]О том, что Тертуллиан цитировал по памяти, говорит и то обстоятельство, что он соединяет слова, относившиеся в библейском тексте к разным высказываниям. Так, во 2-й главе своего трактата он замечает: «Бесконечныеже пренияи апостол запретил» (De ап., 2, 7). Речь идет о 1 Т им. 1:4: «<...> и не заниматься мифами и генеалогиями бесконечными, которые прениявызывают». Ниже (De ап., 35,2) мы также обнаруживаем контаминацию: «любите недругов ваших <...> и молитесь за проклинающих (букв.: злословящих) вас». И у Матфея (5: 44), и у Луки (6: 7) говорится о любви к врагам, однако, согласно обоим евангелистам, проклинающих следует благословлять (Мф. 5:44; Лк. 6:28), молиться же — за обидчиков (Мф. 5:44, Лк. 6:28) и за гонителей (Мф. 5:44).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Против Маркиона в пяти книгах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Против Маркиона в пяти книгах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Квинт Тертуллиан - ПРОТИВ ГЕРМОГЕНА
Квинт Тертуллиан
Квинт Тертуллиан - ОБ ИДОЛОПОКЛОНСТВЕ
Квинт Тертуллиан
Квинт Тертуллиан - О ЦЕЛОМУДРИИ
Квинт Тертуллиан
libcat.ru: книга без обложки
Квинт Тертуллиан
libcat.ru: книга без обложки
Квинт Тертуллиан
Квинт Тертуллиан - О ПОКАЯНИИ
Квинт Тертуллиан
Квинт Тертуллиан - О ПЛАЩЕ
Квинт Тертуллиан
Квинт Тертуллиан - О МОЛИТВЕ
Квинт Тертуллиан
Квинт Тертуллиан - О КРЕЩЕНИИ (DE BAPTISMO)
Квинт Тертуллиан
Квинт Тертуллиан - О ЗРЕЛИЩАХ
Квинт Тертуллиан
Квинт Тертуллиан - О ВОСКРЕСЕНИИ ПЛОТИ
Квинт Тертуллиан
Квинт Тертуллиан - К ЯЗЫЧНИКАМ
Квинт Тертуллиан
Отзывы о книге «Против Маркиона в пяти книгах»

Обсуждение, отзывы о книге «Против Маркиона в пяти книгах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x