Последовательность визуализации может также включать трансформацию семя-слога (ПАМ, который возникает из пустоты) в белый лотос, из которого возникает другой семя-слог (например, АХ) и трансформируется в белый диск луны. Семя-слог божества ТАМ (в данном случае — богини Тары) созерцается на этом лунном диске. Этот семя-слог постепенно растворяется в середине голубого лотоса (кумуда, который раскрывается ночью), визуализируемого чрезвычайно ярко светящимся. На этой стадии совершается ритуал поклонения. Затем свет снова фокусируется в середине голубого лотоса, и семя-слог божества возникает вновь. Этот образ больше по размеру, ярче сияет, а затем сразу трансформируется в полностью проявившийся образ божества, иконографически полный и визуально живой. Сердце божества должно содержать семя-слог в центре белого диска луны, вложенного в лотос. Образ божества исчезает в лотосе, помещенном в мантру божества, разворачивающуюся вокруг семени-слога. При должном исполнении, мантра и лотос должны исчезнуть в семя-слоге, который сам постепенно блекнет и отступает в пустоту.
Практика визуализаций — очень увлекательный процесс в тибетских тантрах. Она помогает не только интуитивно воспринимать мир явлений просто как проекцию собственного сознания, но и активно реорганизовывать свою внутреннюю природу для быстрого достижения освобождения уже в этой жизни, что, в действительности, и является целью “короткого пути”, самого опасного и прямого.
ПРИМЕЧАНИЯ
К ЧАСТИ ЧЕТВЕРТОЙ
1Warder А. К. Indian Buddhism. Motilal Banarsidass, 1970, pp. 482-489.
2“Yositam prapya vidhina caruvaktram hitaisinim” 15th Patala, 98.
3Под редакцией и в переводе Д. Снеллгроува, в двух томах, Лондон, 1959. Здесь использованы комментарии Кришначарьи на Йогаратнамалу. Хе-ваджра-тантра имеет отличное от него истолкование (Panjika), которое широко изучается в Тибете.
4Хеваджра-тантра, 10-ая патала: “Kripopayo bhaved yogi mudra-hetu-viyogatah;“ Панджика объясняет “kripa” как “sarvasattveshu atmasamata cittam” и “ирауа” как “samyak-sambodhi-prasadhanah“, последняя часть стиха объясняется следующим образом: “sarva-dharnanam anutpadah (...anutpadalaksana sunyata)”; Katham? “hetu-viyogatah', svatah paratah ubhayato'nubhayato sarvabhavanam anutpatteh”.
5Здесь: “dehabhave kutah saukhyam?”, цитируется и в Шри-Калачакра-тантре: “kaya-bhave па siddhir па са paramasukham”.
6Srichakrasambhara-tantra под ред. Kazi Dawa-Samdup. Tantrik Texts, т. 7 (Luzac and Co., London), 1919.
7Ibid., p. 47.
8Warder A. K. Indian Buddhism. Motilal Banarsidass, 1970, p. 552.
9Издание La Vallee Poussin, Louvain, 1896; цит. no Dasgupta S. B. An Introduction to Tantric Buddhism. Pp. 43-46.
10”Bhavabhava-nta-dvaya-rahitatvat sarvabhava-nutpatti-lakshana sunyata madhyamapratipad madhyamo marga ity uchyate”, Madhyamika-vrtti, 25; ссылка из Ratnavali: “bhavabhava-paramarsa-kshayo nirvanam ucyate”.
11“anirodham anutpadam anucchedam asavatam”; и “anekartham ananartham anagamam aniragamam”.
12Автор La Vallee Poussin, цитируется по Winternitz M. История индийской литературы (изд-во Университета Калькутты, 1933), т. 2, стр. 395.
13 "bhavabhava-vinirmukto Vajra-sattvah suchintitah; sarvakara-varopetah asechanaka-vigrahah ".
14“gagana-sama-gatam sarva-bhava-svabhavam, durbodham durvicharam yoginameva gamyam“.
15Panchakrama-tippani объясняет: “Основа собственного “я” должна опираться на себя, то есть, знание, понимающее праджня и упая, является открытым”, — цитирует S. В. Dasgupta, см. выше.
16“etah prakrtayah sukshmah... divaratrau chapi pravartante vayuvahanahetuna“, там же цитирует S. В. Dasgupta, это прекрасная оценка этой идеи.
17“nasagre sarshapam chintayet sarshape sacharacharam; bhavayed jnanapadam ramyam..?, там же.
18“yat kinchid asyam jatavanyasu jatisvanadinidhane jatisamsare samsarata maya papakam karma kayena vaca manasa' pi krtam karitam kriyamanam anumoditam tat sarvam bhagavatam guru-buddha-bodhisattvanam puratah pratidesayami".
19“sambuddha-pratyekabuddha-sravaka-buddhanam tatsutanam api bodhisattvanam sattvanam trailokyodaravarttinam yadeva kusalam tai sarvam anumodayami“.
20Важдрасарасвати-садхана автора Маноратхаракшиты — “maitryadibhavanam evam kuryad dvesadi-santaye”.
21“sarva sattvesu atisayita-hitaikaputraka-sneha-laksana“ (Anupama-Rakshita); “jagadekaputra-premata“ (Muktaka); “para-hita-cinta“; “parasaukhyasampad-iccha“ (Sri-Vardhana-Pada); “satputra-sampriti-sahasra-gunitam-jane“ (Vajrayogini-bhashitam Vadiraja-Manjusri-Sadhanam); а также “hitasukhopasamharakara“ (Anupama-Rakshita).
22“triduhkha-duhkhitanam sattvanam samsara-sagarad uddharanakamata“ (Muktaka); “duhkha-hetor duhkhac ca uddhartukamata“ (Vadirat-Sadhanam); “paraduhkha-nasana-kriya“.
23“utdpadita-kusala-mula-para-bhogaisvaryadisu hrstacittata” (Muktaka); “vyavasaya-samsiddhyupaya-darsanat praharsanam“; “ parasukha-tusti“; “asadrse buddhatve tadupaya ca sarva eva samsarinah sattva maya pratisthapayitavya ity adhyavasayah; visvesam yani kusalani tesu tad bhogaisvaryadisu ca akrstacitata“ (Anupama-Rakshita); “modantam sattva ityakara” (Ratnakara-Santi).
24“Paradosopeksha”; “Klesapratipaksa-margopasamharakara? (Ratnakara-Santi); “asadvyasanga-parihani“ (Muktaka); “Samataya sattvamatram etad ityakrtih“ (Sri-Vardhana-Pada); “labha-labha-yaso'-payasa-ninda-stuti-sukha-duhkhetyady-asta-lokadharma-pramukha-sakalaprastuia-vyaparopeksanam” (Anupama-Rakshita); “nija-karyam-analocyopeksam-anyarthakarita“ (Vajra-Yogini).
25Текст Бодхичарья-аватара вместе с текстом Панджика автора Праджня-карамати издал Валле Пуссен; Asiatic Society, Calcutta, 1901-1904.
26Wayman Alex. The Bodhisattva Praktice according to Lam-Rim-Chen-Mo. The American Theosophist, 1972, pp. 134-142.
27Geshe Ngawang Dhargytey. Tibetan Tradition of Mental Development. P. 124.
Читать дальше