James Frazer - The Golden Bough - A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12)

Здесь есть возможность читать онлайн «James Frazer - The Golden Bough - A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_religion, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Magical plants culled on Midsummer Eve (St. John's Eve) or Midsummer Day in Austria and Russia.

The Germans of West Bohemia collect simples on St. John's Night, because they believe the healing virtue of the plants to be especially powerful at that time. 133 133 Alois John, Sitte, Brauch und Volksglaube im deutschen Westböhmen (Prague, 1905), p. 86. The theory and practice of the Huzuls in the Carpathian Mountains are similar; they imagine that the plants gathered on that night are not only medicinal but possess the power of restraining the witches; some say that the herbs should be plucked in twelve gardens or meadows. 134 134 R. F. Kaindl, Die Huzulen (Vienna, 1894), pp. 78, 90, 93, 105; id. , “Zauberglaube bei den Huzulen,” Globus , lxxvi. (1899) p. 256. Among the simples which the Czechs and Moravians of Silesia cull at this season are dandelions, ribwort, and the bloom of the lime-tree. 135 135 Dr. F. Tetzner, “Die Tschechen und Mährer in Schlesien,” Globus , lxxviii. (1900) p. 340. The Esthonians of the island of Oesel gather St. John's herbs ( Jani rohhud ) on St. John's Day, tie them up in bunches, and hang them up about the houses to prevent evil spirits from entering. A subsidiary use of the plants is to cure diseases; gathered at that time they have a greater medical value than if they were collected at any other season. Everybody does not choose exactly the same sorts of plants; some gather more and some less, but in the collection St. John's wort ( Jani rohhi , Hypericum perforatum ) should never be wanting. 136 136 J. B. Holzmayer, “Osiliana,” Verhandlungen der gelehrten Estnischen Gesellschaft , vii. Heft 2 (Dorpat, 1872), p. 62. A writer of the early part of the seventeenth century informs us that the Livonians, among whom he lived, were impressed with a belief in the great and marvellous properties possessed by simples which had been culled on Midsummer Day. Such simples, they thought, were sure remedies for fever and for sickness and pestilence in man and beast; but if gathered one day too late they lost all their virtue. 137 137 P. Einhorn, “Wiederlegunge der Abgötterey: der ander ( sic ) Theil,” printed at Riga in 1627, and reprinted in Scriptores rerum Livonicarum , ii. (Riga and Leipsic, 1848) pp. 651 sq. Among the Letts of the Baltic provinces of Russia girls and women go about on Midsummer Day crowned with wreaths of aromatic plants, which are afterwards hung up for good luck in the houses. The plants are also dried and given to cows to eat, because they are supposed to help the animals to calve. 138 138 J. G. Kohl, Die deutsch-russischen Ostseeprovinzen (Dresden and Leipsic, 1841), ii. 26.

Magical plants culled on St. John's Eve or St. John's Day among the South Slavs, in Macedonia, and Bolivia.

In Bulgaria St. John's Day is the special season for culling simples. On this day, too, Bulgarian girls gather nosegays of a certain white flower, throw them into a vessel of water, and place the vessel under a rose-tree in bloom. Here it remains all night. Next morning they set it in the courtyard and dance singing round it. An old woman then takes the flowers out of the vessel, and the girls wash themselves with the water, praying that God would grant them health throughout the year. After that the old woman restores her nosegay to each girl and promises her a rich husband. 139 139 A. Strausz, Die Bulgaren (Leipsic, 1898), pp. 348, 386. Among the South Slavs generally on St. John's Eve it is the custom for girls to gather white flowers in the meadows and to place them in a sieve or behind the rafters. A flower is assigned to each member of the household: next morning the flowers are inspected; and he or she whose flower is fresh will be well the whole year, but he or she whose flower is faded will be sickly or die. Garlands are then woven out of the flowers and laid on roofs, folds, and beehives. 140 140 F. S. Krauss, Volksglaube und religiöser Brauch der Südslaven (Münster i. W., 1890), p. 34. In some parts of Macedonia on St. John's Eve the peasants are wont to festoon their cottages and gird their own waists with wreaths of what they call St. John's flower; it is the blossom of a creeping plant which resembles honeysuckle. 141 141 G. F. Abbott, Macedonian Folk-lore (Cambridge, 1903), pp. 54, 58. Similar notions as to the magical virtue which plants acquire at midsummer have been transported by Europeans to the New World. At La Paz in Bolivia people believe that flowers of mint ( Yerba buena ) gathered before sunrise on St. John's Day foretell an endless felicity to such as are so lucky as to find them. 142 142 H. A. Weddell, Voyage dans le Nord de la Bolivie et dans les parties voisines du Pérou (Paris and London, 1853), p. 181.

Magical plants culled at Midsummer among the Mohammedans of Morocco.

Nor is the superstition confined to Europe and to people of European descent. In Morocco also the Mohammedans are of opinion that certain plants, such as penny-royal, marjoram, and the oleander, acquire a special magic virtue ( baraka ) when they are gathered shortly before midsummer. Hence the people collect these plants at this season and preserve them for magical or medical purposes. For example, branches of oleander are brought into the houses before midsummer and kept under the roof as a charm against the evil eye; but while the branches are being brought in they may not touch the ground, else they would lose their marvellous properties. Cases of sickness caused by the evil eye are cured by fumigating the patients with the smoke of these boughs. The greatest efficacy is ascribed to “the sultan of the oleander,” which is a stalk with four pairs of leaves clustered round it. Such a stalk is always endowed with magical virtue, but that virtue is greatest when the stalk has been cut just before midsummer. Arab women in the Hiaina district of Morocco gather Daphne gnidium on Midsummer Day, dry it in the sun, and make it into a powder which, mixed with water, they daub on the heads of their little children to protect them from sunstroke and vermin and to make their hair grow well. Indeed such marvellous powers do these Arabs attribute to plants at this mystic season that a barren woman will walk naked about a vegetable garden on Midsummer Night in the hope of conceiving a child through the fertilizing influence of the vegetables. 143 143 W. Westermarck, “Midsummer Customs in Morocco,” Folk-lore , xvi. (1905) p. 35; id. , Ceremonies and Beliefs connected with Agriculture, certain Dates of the Solar Year, and the Weather in Morocco (Helsingfors, 1913), pp. 88 sq.

Seven different sorts of magical plants gathered at Midsummer. Nine different sorts of plants gathered at Midsummer. Dreams of love on flowers at Midsummer Eve. Love's watery mirror at Midsummer Eve.

Sometimes in order to produce the desired effect it is deemed necessary that seven or nine different sorts of plants should be gathered at this mystic season. Norman peasants, who wish to fortify themselves for the toil of harvest, will sometimes go out at dawn on St. John's Day and pull seven kinds of plants, which they afterwards eat in their soup as a means of imparting strength and suppleness to their limbs in the harvest field. 144 144 J. Lecœur, Esquisses du Bocage Normand (Condé-sur-Noireau, 1883-1887), ii. 9. In Mecklenburg maidens are wont to gather seven sorts of flowers at noon on Midsummer Eve. These they weave into garlands, and sleep with them under their pillows. Then they are sure to dream of the men who will marry them. 145 145 K. Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche aus Mecklenburg (Vienna, 1879-1890), ii. 285. But the flowers on which youthful lovers dream at Midsummer Eve are oftener nine in number. Thus in Voigtland nine different kinds of flowers are twined into a garland at the hour of noon, but they may not enter the dwelling by the door in the usual way; they must be passed through the window, or, if they come in at the door, they must be thrown, not carried, into the house. Sleeping on them that night you will dream of your future wife or future husband. 146 146 J. A. E. Köhler, Volksbrauch, Aberglauben, Sagen und andre alte Ueberlieferungen im Voigtlande (Leipsic, 1867), p. 376. The Bohemian maid, who gathers nine kinds of flowers on which to dream of love at Midsummer Eve, takes care to wrap her hand in a white cloth, and afterwards to wash it in dew; and when she brings her garland home she must speak no word to any soul she meets by the way, for then all the magic virtue of the flowers would be gone. 147 147 O. Freiherr von Reinsberg-Düringsfeld, Fest-Kalender aus Böhmen (Prague, n. d.), p. 312. Other Bohemian girls look into the book of fate at this season after a different fashion. They twine their hair with wreaths made of nine sorts of leaves, and go, when the stars of the summer night are twinkling in the sky, to a brook that flows beside a tree. There, gazing on the stream, the girl beholds, beside the broken reflections of the tree and the stars, the watery image of her future lord. 148 148 Reinsberg-Düringsfeld, loc. cit. So in Masuren maidens gather nosegays of wild flowers in silence on Midsummer Eve. At the midnight hour each girl takes the nosegay and a glass of water, and when she has spoken certain words she sees her lover mirrored in the water. 149 149 M. Töppen, Aberglauben aus Masuren 2 (Danzig, 1867), p. 72.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x