Дурбар – светский прием в Индии. – Прим. ред.
Лишенный Наследства, т.е. Джуал Кул.
«В гору», Кристина Россетти (1830–1894).
Имеется в виду А. Хьюм. – Прим. ред.
Приветствие и выражение уважения. – Прим. ред.
Вероятно, речь идет о Е.П.Б. – Прим. ред.
Очевидно, имеется в виду А. Хьюм. – Прим. ред.
Речь идет о тете Е.П. Блаватской – Н.А. Фадеевой. – Прим. ред.
Индивидуальностью в учениях Махатм называется Монада, бессмертное духовное начало человека (в отличие от личности – преходящей его природы, существующей в течение одного лишь воплощения). – Прим. ред.
Здесь и далее жирным шрифтом выделены комментарии М. в письме Синнетта.
Кама-манасом в учениях Махатм называется «низший ум» или «ум желаний» – интеллект, как поясняет в одном из писем Е.И. Рерих. – Прим. ред.
Синнетт не успел получить письма от К.Х., вышедшего из состояния Тонг-Па-Нги, и в очередной раз адресовал свое письмо М. – Прим. ред.
Речь, вероятно, идет об У. Эглинтоне, медиуме (см. словарь персоналий). – Прим. ред.
«Эрнестом» называл себя один из духов-вдохновителей Эглинтона. – Прим. ред.
Экспериментом Махатмы называли саму организацию Теософского общества и теософского движения на Западе. – Прим. ред.
«Намеки по эзотерической теософии».
Живое существо (лат.).
См. подчеркнутые места.
Далее – также ОПИ. – Прим. ред.
Имеются в виду члены Теософского общества. – Прим. ред.
Внешняя, преходящая природа человека служит лишь инструментом, посредством которого высшее «Я» проявляется во время своих земных воплощений; в этом предложении пламя уподоблено духу человека, а дерево, благодаря которому горит огонь, – его внешней форме. – Прим. ред.
Холм, на котором находился дом А. Хьюма. Ссылка относится или к Хьюму, или к его дому, Ротни Касл.
Возможно, имеется в виду Старая Леди. – Прим. ред.
Преп. Джозеф Кук, бостонский проповедник, прибывший в то время в Индию. Он одно время поддерживал спиритуализм, но в Индии отказался как от спиритуализма, так и от теософии. Дамодар воспользовался случаем опровергнуть некоторые его обвинения в прессе.
То есть до начала просветительской деятельности Е.П.Б. и до опубликования «Разоблаченной Изиды».
В данном случае понятия дуг-па и гелуг-па олицетворяют соответственно темные и светлые силы. – Прим. ред.
Адамант (стар.) – алмаз. – Прим. ред.
Речь идет об очередном выпуске журнала «Теософ». – Прим ред.
Автор этой статьи – Мирза Моорад Алл Берг (наст. имя Горольфин Митфорд).
Так Оксли выразился о К.Х., не получив от него ответа на свое письмо к нему.
Лакуна – пропуск, пробел, недостающее место в тексте. – Прим. ред.
Миссис Кингсфорд и ее дядя Эдвард Мэйтленд совместно написали книгу «Совершенный путь» (“The Perfect Way”), которая была опубликована и отрецензирована Синнеттом в «Теософе». – Прим. ред.
Миссис Кингсфорд. – Прим. ред.
Миссис Холлис-Биллинг – медиум из США, какое-то время жившая в Англии и участвовавшая в организации Лондонской Ложи Теософского общества.
Миссис Холлис-Биллинг. – Прим. ред.
Статью Элифаса Леви «Тайна времени и сатана» с комментариями К.Х. и примечаниями Е.П.Б. см. в приложении. – Прим. ред.
С плохой стороны, в отрицательном смысле (фр.). – Прим. ред.
Ради моих прекрасных глаз (фр.). – Прим. ред.
Возможно, здесь имеются в виду Учителя. – Прим. ред.
То есть до конца первого семилетия существования Теософского общества – испытательного срока.
Член Армии Спасения.
Это письмо, которое Махатма К.Х. обещал послать «через Бомбей» в своей короткой записке: «Невозможно: нет силы. Напишу через Бомбей». (Письмо № 52 (ML-144)).
Истинное знание в отличие от знания преходящего.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу