I think you must have run to the back. |
Наверное, вы побежали за дом. |
We just heard you barking and groaning. |
Слышно было только, как вы там лаете и рычите. |
You sounded so much like a dog that we couldn't tell you two apart." |
Лаял ты до того похоже на собаку, что вас невозможно было различить. |
"Maybe it was just the dog alone," I said. |
- Может, это была одна собака? - сказал я. |
They laughed, and John said, |
Они засмеялись, и Джон сказал: |
"You were barking there, boy!" |
- Да нет, парень, ты лаял, и еще как. |
"What happened next?" |
- А потом что было? |
The three men looked at one another and seemed to have a hard time deciding what happened next. |
Все трое посмотрели друг на друга как бы в замешательстве. |
Finally the young man who had nor yet said anything spoke up. |
Наконец ответил, глядя на Джона, молодой человек, который до этого все время молчал: |
"He choked," he said, looking at John. |
- Он поперхнулся. |
"Yes, you certainly choked. You began to cry very strangely, and then you fell to the floor. |
- Ага, точно, ты вроде задохнулся и начал очень странно кричать, а потом упал на пол. |
We thought you were biting your tongue; don Juan opened your jaws and poured water on your face. |
Мы боялись, что ты откусишь себе язык; дон Хуан разжал тебе челюсти и плеснул в лицо воды. |
Then you started shivering and having convulsions all over again. |
Тогда ты начал дрожать, и по всему телу у тебя опять пошли конвульсии. |
Then you stayed motionless for a long time. |
Потом ты затих. |
Don Juan said it was all over. |
Дон Хуан сказал, что все закончилось. |
By then it was morning, so we covered you with a blanket and left you to sleep on the porch." |
Было уже утро. Мы укрыли тебя одеялом и оставили спать на веранде. |
He stopped there and looked at the other men who were obviously trying not to laugh. |
Тут он взглянул на остальных, которые, видно было, удерживаются от смеха. |
He turned to don Juan and asked him something. |
Он повернулся к дону Хуану и что-то спросил. |
Don Juan smiled and answered the question. |
Дон Хуан усмехнулся и что-то ответил. |
John turned to me and said, |
Джон повернулся ко мне и сказал: |
"We left you here on the porch because we were afraid you were going to piss all over the rooms." |
- На веранде мы тебя оставили потому, что боялись, как бы ты мне весь дом не обоссал. |
They all laughed very loudly. |
Все разразились хохотом. |
"What was the matter with me?" I asked. |
- Что такое? - сказал я. |
"Did I..." |
- Неужели я... |
"Did you?" John sort of mimicked me. |
- "Неужели ты"? - передразнил Джон. |
"We were not going to mention it, but don Juan says it is all right. |
- Мы не хотели тебе говорить, но дон Хуан сказал, что можно. |
You pissed all over my dog! |
Ты обоссал мою собаку с ног до головы! |
"What did I do?" |
- Что-что? |
"You don't think the dog was running because he was afraid of you, do you? |
- Ну, ты же не думаешь, что собака удирала от тебя потому, что тебя боялась? |
The dog was running because you were pissing on him." |
Собака удирала потому, что ты ее поливал. |
There was general laughter at this point. |
Все покатились со смеху. |
I tried to question one of the young men, but they were all laughing and he didn't hear me. |
Я попытался задать вопрос одному из молодых людей, но за общим хохотом ничего не было слышно. |
John went on: |
Джон продолжал: |
"My dog got even though; he pissed on you too!" |
- Ну, мой пес в долгу не остался. Он тебя тоже тебя обоссал. |
This statement was apparently utterly funny because they all roared with laughter, including don Juan. |
Тут уж все просто завыли от смеха, засмеялся и дон Хуан. |
When they had quieted down, I asked in all earnestness, |
Когда они как-то успокоились, я искренне спросил: |
"Is it really true? |
- Что, неужели это правда? |
This really happened?" |
Все это, в самом деле, было? |
Still laughing, John replied: |
Джон ответил, все еще посмеиваясь: |
"I swear my dog really pissed on you." |
- Клянусь: моя собака, в самом деле, на тебя мочилась. |
Driving back to don Juan's place I asked him: |
На обратном пути я спросил дона Хуана: |
"Did all that really happen, don Juan?" |
- Неужели все, что они рассказывали, правда? |
"Yes," he said, "but they don't know what you saw. |
- Правда, - ответил дон Хуан. - Только они не видели того, что видел ты. |
They don't realize you were playing with "him". |
Они не понимают, что ты играл с ним. |
That is why I did not disturb you." |
Поэтому я не вмешивался. |
"But is this business of the dog and me pissing on each other true?" |
- Но неужели весь этот спектакль со мной и собакой и как мы мочились друг на друга -правда? |
"It was not a dog! |
- Это была не собака! |
How many times do I have to tell you that? |
Сколько тебе повторять? |
This is the only way to understand it. |
Только так можно понять то, что с тобой было. |
It's the only way! |
Только так! |
It was "he" who played with you." |
С тобой играл именно он. |
"Did you know all this was happening before I told you about it?" |
- А ты знал о том, что со мной было, до того, как я тебе рассказал? |
He vacillated for an instant before answering. |
Он на секунду задумался. |
"No, I remembered, after you told me about it, the strange way you looked. |
- Нет, просто я вспомнил после твоего рассказа, какой у тебя был странный вид. |