Нун+Йод+Алеф = Эйн. Нун+Йод+Айин = Айин.
Око Шивы.
Значение этой символики см., напр., у Бах-и-Муаттара.
Смерть = Нун, буква, идущая перед О, означает Рыбу — символ Христа и, через Его образ, — женское начало.
В оригинале — I pay, "я плачу". 'Pay' = Плата, платить.
Озн. "рот".
Twig? — Вник? Ещё Феникс берёт прут, чтобы ворошить костёр, на котором себя сжигает. [Англ. twig означает: 1) прут, 2) лоза, 3) бить лозой, 4) наблюдать, 5) вникать, понимать].
В оригинале: See — saw, Margery Daw: выражение see — saw означает не только "смотри — посмотрел", но и присказку при раскачивании качелей: туда — сюда.
По арабски имя Лайла записывается буквами L–I-L–I.
LAYLA по арабски означает Ночь.
ALLH = 1+30+30+5=66. L+A+I+L+A=77, выводимое также из MZL = "высшее круговращение" (ср. Mazaloth — "планеты"), OZ — «коза» и др.
В оригинале: The Praying Mantis, «богомол» (лат. mantis religiosa), но также "проповедующий прорицатель".
В оригинале 'light' в обоих случаях.
Имеется в виду типичное кафе, во всех городах почти одинаковое, где индивидуальность хозяйки, однако, может подарить посетителю нечаянную кулинарную радость.
Перевод буквальный, хотя в оригинале, конечно, имеется в виду песня не о советских пионерах, а о покорителях американского Севера.
Нефтида, собств. Небхет, Та-Нех — египетская богиня домашнего очага, сопровождавшая Ра в его ночном плавании на Ладье Вечности.
В оригинале: The Way to Succeed (to Suck Seed) and The Way to Suck Eggs, т. е. 'Способ преуспеть' (или: 'высасывать семя') и 'способ высасывать яйца'.
«69» обозначает также известный способ секса.
Ивр. 'Шем Амфораш' = "Имя, верно произносимое и правельно истолкованное", в каббалистике — обозначение священных и других имён, полученных путём комбинирования букв.
Арабы считают, что Смерть приезжает на верблюде. Связка Гимель (в переводе: "верблюд") ведёт от Тифарет к Кетер и соответствует Жрице в Таро.
UNT, урду: «верблюд», т. е.: да взглянет BABALON на тебя благосклонно.
Рус. пер. Г. Симановича.
Лат. трупное окоченение.
Zelator, лат. «Ревнитель», название первой ступени в Ордене.
Рус. пер. О. Румера.
Яйца у этой птички «меченые» (пятнистые), чем напоминают тот мечущийся разум, о котором идёт речь.
Oe = остров, известный символ ниббаны. Ниббана — буддийский эквивалент индуистского понятия «нирвана»: буддисты не требуют полного растворения «Я» в Абсолюте, считая ниббану состоянием сознания, освобождающим от "трёх зол" — алчности, ненависти и иллюзий.
Англ. Nay, в оригинале созвучное Neigh — «ржание»: имеется в виду, что нет глубже безмолвия, чем то, которое наступает после ржания "рабочих лошадок".
Practicus (лат. Деятель) — название Третьей ступени в Ордене А.*.А.*.
В оригинале: Wheel and Woa, "Колесо и Тпру", но также (по звучанию): Weal and Woe, "Счастье и Несчастье".
Фрц. Поди сюда, милый негр! Подставь мне ещё раз свои губы.
Армейский ответ брата ПЕРДУРАБО на вопросы профанов.
Об обращении Савла в Павла см. Деян. 26: 12–15.
Йесод, ISVD = 80 = P, основа мiра (не следует забывать также, что Кроули имеет ввиду Воина Духа).
В русском ареале 90-х гг. это имя можно было бы заменить, например на 'Маттиас Руст'.
'П.Б. Шелли', 1792–1822, английский поэт и филосов-мистик; 'И. Лойола', 1491–1556, основатель ордена иезуитов, проповедник суровой аскезы.
Любопытна также аналогия с греч. ρηγη = источник.
Телема. Воля. Do What Thou Wilt (См. Книгу Закона I:39.)
Англ. dis-ease, см гл.8.
Гуси, которых в западных странах откармливают и закалывают к Рождеству. Гуси спасли Рим, но не Страсбург.
Лат. Из ничего (не) возникает Ничто.
От 'Сефер Йецира' (Книга Творения), одной из основополагающих книг Каббалы.
Джон Ди, 1527–1608, придворный маг и астролог Елизаветы I.
Англ. sacrament, «таинство» в значении причащения к храмовому священнодействию.
Читать дальше