«Привязывая себя к форме (т. е. к телу), этот бесформенный призрак– эго(или индивидуальное, ложное "Я", т. е. "я") – обретает существование. Привязывая себя к форме, он питается восприятиями и растет. Оставляя одну форму, он прикрепляется к другой. Но, когда его ищут, он обращается в бегство. Познайте это» [4] "Сорок стихов о Реальности", стих 25. См. [5, с. 141–142].
.
Метод, предложенный человечеству Шри Раманой, именуется "Само-исследование" [ Атма-вичара ], или Маха-йога , т. е. "Великая йога" – пребывание в своей собственной истинной природе. Это поиск того, ктопрактикует, кточто-то делает, кторадуется, ктопечалится, ктодышит и кточитает сейчас эти строки...
Эта практика невидима, у подготовленного искателя она мгновенно снимает все проблемы. Вопрос: "Для кого возникла эта проблема?" с последующим само-исследованием: «Кто этот "я", для которого она возникла, и где его источник?» является панацеей от всех бед, болей и проблем. Ибо после него практик вспоминает, ктоон есть на самом делеи кто, на самом деле, радуется или страдает, кого обидели или даже кто умирает... Эта практика носит чисто духовный характер, это прямая битва с иллюзорным эго.
Если ум духовного практика, садхака , постоянно обращен вовнутрь, то человек находится во внутренней Тишине, внутреннем Мире, состоянии без мысли. При возникновении отвлекающей от Тишины мысли надо не бежать за мыслью, а спросить внутри: "Для кого возникла эта мысль?" и после ответа эго: "Для меня" "проверить у него документы": «Кто этот "я" и где его источник?» Эго, будучи фикцией, исчезает, а вместе с ним и мысль, и практик снова пребывает в своем естественном состоянии внутреннего Мира, Покоя.
Религий и духовных направлений много, но все согласны с тем, что надо убить эго. Поэтому Само-исследование «Кто "я" и где его Источник?» широко используется последователями различных духовных направлений...
Путь Шри Раманы – это фактически интегральный Путь; у садхака есть два основных крыла – джняна (само-исследование) и бхакти (само-отдача).
Шри Бхагаван говорил: "Отдайтесь мне, и я уничтожу ум".
На практике обе эти садханы неразделимы.
Успехов! Успехов! Успехов!
3
Первое оригинальное (англоязычное) издание было выполнено Шри Раманашрамом в 1955 году тремя отдельными томами [5] Оно имеется в библиотеке Российской Академии наук (БАН), Санкт-Петербург.
; после этого оно регулярно переиздается через каждые 4–5 лет, но уже в виде однотомника, без каких-либо изменений содержания.
В настоящее время "Беседы" изданы на испанском, немецком, французском языках [6] См. [20], [17], [15].
, а также на ряде языков внутри Индии – тамили, телугу, хинди, гуджарати, каннада. В 2000 году вышло и "первое американское издание" [7] См. [26].
.
При подготовке русского издания "Бесед с Шри Раманой Махарши" составитель исходил из следующих основных требований:
1) ясностьструктуры книги;
2) полнотапредставления материала;
3) доступность текстовмаксимально широкому кругу духовных искателей;
4) прямое переживание Сат-санга в процессе работы с книгой;
5) завершенностькниги как единого целого, представляющего Учение Шри Раманы в его целостности для непосредственного восприятия;
6) удобствопользования книгой.
В связи с этим:
– издание выполняется в двух томах, а не в одном и не в трех (по п. 6);
– все беседы представлены в строго хронологическом порядке, с частично измененной (в сравнении с оригиналом) нумерацией бесед в первом томе (новые номеравыделены полужирнымшрифтом), при сохранении старой нумерации [светлым шрифтом в квадратных скобках] – для связи с оригинальным англоязычным изданием Ашрама (по п. 1);
– издание является полным, без пропусков [в ряде изданий "Бесед" есть пропуски] (по п. 2);
– представлен материал "Писания, книги и работы, упомянутые в тексте бесед" (по пп. 2; 3; 6);
– выделены основные темы бесед и представлено "Тематическое содержание бесед", т. е. табличный Указатель, в котором каждой теме беседы отвечают номера тех бесед, где эта тема освещается. В английской версии тематического указателя сохранены номера бесед по изданию Ашрама (по пп. 2; 3; 5; 6);
– собственно текст бесед отделен от ситуативных описаний [которые выделяются курсивом ] (по п. 6);
Читать дальше