Александр Мень, Ю. Н. Рейтлингер - Умное Небо

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Мень, Ю. Н. Рейтлингер - Умное Небо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Умное Небо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Умное Небо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Источник:

Умное Небо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Умное Небо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы не любили этот иконостас — холодный, ничего не выражавший, кроме этой стихии стилизации древнерусского искусства. Мы молились по-настоящему перед большой старой иконой Божией Матери, утвержденной отступя от иконостаса (она в фото не попала, она ближе), или перед иконой преп. Сергия на аналое справа. Но его декоративные решения входа, столбов, потолка были изумительно хороши.

Решила Вам послать Тейяра, Вам нужнее, старушке его переводить нельзя давать, она не хочет, еле добилась перевода того, а и он пропал у Лены. Вы найдете кого-нибудь, кто переведет.

Если Вы хотите мне сделать какой-то подарок, мне бы больше всего хотелось «Жизнь в церкви» I и II (III у меня есть, т.е. «Руководство») [46] Книги о. Александра в машинописи , то хоть бы они были (я их не видела) самые элементарные — мне очень нужно — не для себя ведь только, — то пошлите к Светлане, с Катей или Володей, а она уж мне пошлет, когда будет у нее случай, вот был недавно — и у нее ничего от Вас не было. Еще очень бы хотелось тетины воспоминания.

А вот со святыми, которых просите рисовать — давно обещали обязать этих молодых разыскивать хоть самое краткое житие, и мне слать, вот Исаака все еще не имею и потому не нарисовала. --------------

======================================

Дорогая Юлия Николаевна!

Я не послал Вам I и II частей, т. к. у меня не было под рукой, и мне казалось, что у Вас есть. 1-я «Богослужение», а II «Как читать Библию. Ветхий Завет». Первая, по-моему, у Вас есть, а вторая — не знаю. Если нет — постараюсь сделать и послать. Тейара мне самому очень жалко. Для него столько читателей есть! Он все больше и больше привлекает людей. Хочу сделать его сборник, но нужна серьезная редактура. А времени мало.

Может быть, с Л. и уладится. Всего этого следовало, наверное, ожидать; ее образ жизни, раненная психика, безделье и пр. Ну Бог даст, оправится, и тогда я Т. [47] Тейяра возьму, если удастся. А Ропса, как, кажется, я писал, уже переводят.

Относительно С. О. [48] Фуделя я имел в виду следующее. Тяжелую болезнь, которая его сейчас уже побеждает. Трудно состояние его души. Я знаю его много лет. Это человек огромной одаренности. Но сколько помню, у него всегда было «дух бодр — плоть немощна». Но «плоть» не только в смысле тела, но и души, психики. Конечно, сыграли роль годы изгнания и невзгод. Но что-то было и болезненно. Это, видно, у них родовое (дочь психически больна). Выросший в «подполье», он всегда был склонен к мрачности, депрессии, хотя, когда я с ним встречался, он оживлялся и был светел необычайно. Нужно дивиться, сколь сильна энергия духовного, что могла поддерживать такого меланхолика (законченного). Это ясно сквозит в его произведениях, которые я высоко ценю. Там говорит по большей части его дух, а не «плоть». Характерный штрих: он был как-то у меня в церкви в 58 году с сыном и невесткой. И они сказали: нам всегда казалось, что Церковь — это крошечный загнанный, почти агонизирующий мирок, а теперь — иное чувство (они там встретились с людьми, которые на них произвели впечатление). Но примечательно, какое настроение было прежде!

Хорошо понимаю Вашу печаль о таинстве, сила которого как бы затмевается темным облаком окружающей атмосферы. Но каждый раз хорошо возвращаться мыслью к Тайной вечери. И тогда все очищается от туч. То, что «видимая реальность довлеет, как Вы пишете, над невидимой» — есть призыв к нам. Мы не на готовое пришли. И нас зовут к борьбе, открытию реальности Духа, к движению, к подвигу. На этом стоит вера, «обличающая невидимое».

Вы пишете о матери-мусульманке. Но она настоящая мусульманка или только номинальная? Таких много, как и христиан. Если же нет — все же настаивать на единстве веры и Бога можно, нужно, возможно. Кстати, сейчас идут в мире активные диалоги мусульман и христиан. И «триалоги» м. х. и иуд [49] мусульман, христиан и иудеев .

Храни Вас Бог и укрепи.

Ваш прот. А. Мень --------------

======================================

19/XI 76

Дорогой о.А.!

Как всегда, Ваше письмо для меня большая радость — спасибо! С. О-чу [50] Сергею Осиповичу (Фуделю) я написала, может быть, ему будет это приятно, ведь я ему так благодарна за его подарок и он мне так помогает. На днях послала в Москву свою первую в эту зиму посылку, но когда Вы получите то, что предназначено Вам — не знаю, наших «девочек с проседью» торопить не могу. Просила их, однако, показать Вам все, даже то, что не для Вас. Относительно I части — Вы правы: есть у меня (называется «н. н. з.» [51] «Небо на земле» ?), но… зачитали, и добиться не могу! А II — никогда не видела, очень хочу. При случае пошлите Светлане, а она уже мне, при случае. И, если будет возможность, — то давно обещанную тетину! Боюсь, что перевод Тейяра безнадежно пропал. Сперва, по-моему, Л., по рассеянности, его Вам не привезла (а только оригинал), а потом, по-моему, у нее забрали, так мне сообщила Светлана. Ну, я своей старушке уж этого не говорю! Послала Вам новый оригинал, гораздо более полный, но и более трудный. Примите как мой подарок, а переводчика найдете, хотя не всякий возьмется за Тейяра, он очень трудно переводится. Что Ропса [52] Daniel-Rops. Jesus en son Temps (Fayard); Daniel-Rops. L’Eglise des Apotres et des Martyrs (Fayard 1948) переводят — особенно не радуюсь, т.к. считаю, что С. Ч. куда лучше. Впрочем — « Eglise des apotres et des martyrs » [53] «Церковь апостолов и мучеников» (фр.) конечно, очень стоит! хотя тоже тяжеловато (язык — легкий!) Насчет матери-мусульманки (снохи) — конечно, скорее номинальная, но смерть отца, конечно, возбудила и подняла все вопросы живей (культуры мусульманской — никакой), особенно у вдовы, а тут-то девочка и прислушивается, но спасибо за совет, передам сестре (т.к. ведь мать во всем настроена полемически к своей свекрови). А вот другой у меня — девушка, семья настоящая и благочестивая мусульманская, а девушка тянется к христианству. Читала сперва нашей слепой вслух и С. Ч. и М. и Е. [54] «Сын Человеческий» и «Магизм и единобожие» (и Библию и Евангелие) — в восторге от всего. Ей, помните, по ее просьбе «Христа в Гефсиманском саду» летом делала. Теперь и Евангелие уже «пришлось » подарить. А как дальше — не знаю? Жду Н. Н. (она все еще в Лондоне). Девушка — чудесная! Жаль, что диалоги и триалоги до нас не доходят — как их поймать? О другом: постараюсь на днях опять съездить в магазин узнать о книге «Хорезм», пока не наступила гололедица. Еще о другом: здоровье, которое Господь мне посылает по Вашим молитвам — обязывает теперь брать на себя больше помощи людям? Ведь я из-за болезни все старалась ее сокращать. Но все же — надо быть осторожной? Оправдан ли мой эгоизм? Что Вы скажете? А благодать — другой еще вопрос — всегда ведь разное действие, да? может ли быть, чтоб она вызвала настоящее покаяние? Так, мне показалось, было последний раз. Полезно себя увидеть так, как видят те, кто тебя не очень-то любит! «Не все коту масленица» — правда? Ведь настоящего искреннего покаяния не всегда легко добиться, а оно конструктивно?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Умное Небо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Умное Небо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Александр Мень
libcat.ru: книга без обложки
Александр Мень
libcat.ru: книга без обложки
протоиерей Александр Мень
libcat.ru: книга без обложки
протоиерей Александр Мень
Александр Мень - Вестники Царства Божия
Александр Мень
Отзывы о книге «Умное Небо»

Обсуждение, отзывы о книге «Умное Небо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x