Eugene Petrov - The Twelve Chairs
Здесь есть возможность читать онлайн «Eugene Petrov - The Twelve Chairs» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Жанр: Юмористическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Twelve Chairs
- Автор:
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Twelve Chairs: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Twelve Chairs»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Find traces of a separate headset difficult and heroes face different adventures and troubles.
The Twelve Chairs — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Twelve Chairs», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
for some reason or other was located in the corridor of the horse-breeding
administration.
In the chess section sat a one-eyed man reading a Panteleyev edition of
one of Spielhagen's novels.
"Grossmeister O. Bender!" announced Bender, sitting down on the table.
"I'm organizing a simultaneous chess match here."
The Vasyuki chess player's one eye opened as wide as its natural limits
would allow.
"One second, Comrade Grossmeister," he cried. "Take a seat, won't you?
I'll be back in a moment."
And the one-eyed man disappeared. Ostap looked around the chess-section
room. The walls were hung with photographs of racehorses; on the table lay a
dusty register marked "Achievements of the Vasyuki Chess Section for 1925".
The one-eyed man returned with a dozen citizens of varying ages. They
all introduced themselves in turn and respectfully shook hands with the
Grossmeister.
"I'm on my way to Kazan," said Ostap abruptly. "Yes, yes, the match is
this evening. Do come along. I'm sorry, I'm not in form at the moment. The
Carlsbad tournament was tiring."
The Vasyuki chess players listened to him with filial love in their
eyes. Ostap was inspired, and felt a flood of new strength and chess ideas.
"You wouldn't believe how far chess thinking has advanced," he said.
"Lasker, you know, has gone as far as trickery. It's impossible to play him
any more. He blows cigar smoke over his opponents and smokes cheap cigars so
that the smoke will be fouler. The chess world is greatly concerned."
The Grossmeister then turned to more local affairs.
"Why aren't there any new ideas about in the province? Take, for
instance, your chess section. That's what it's called-the chess section.
That's boring, girls! Why don't you call it something else, in true chess
style? It would attract the trade-union masses into the section. For
example, you could call it The Four Knights Chess Club', or The Red
End-game', or 'A Decline in the Standard of Play with a Gain in Pace'. That
would be good. It has the right kind of sound."
The idea was successful.
"Indeed," exclaimed the citizens, "why shouldn't we rename our section
The Four Knights Chess Club'?"
Since the chess committee was there on the spot, Ostap organized a
one-minute meeting under his honorary chairmanship, and the chess section
was unanimously renamed The Four Knights Chess Club'. Benefiting from his
lessons aboard the Scriabin, the Grossmeister artistically drew four knights
and the appropriate caption on a sheet of cardboard.
This important step promised the flowering of chess thought in Vasyuki.
"Chess!" said Ostap. "Do you realize what chess is? It promotes the
advance of culture and also the economy. Do you realize that The Four
Knights Chess Club', given the right organization, could completely
transform the town of Vasyuki?"
Ostap had not eaten since the day before, which accounted for his
unusual eloquence.
"Yes," he cried, "chess enriches a country! If you agree to my plan,
you'll soon be descending marble steps to the quay! Vasyuki will become the
centre of ten provinces! What did you ever hear of the town of Semmering
before? Nothing! But now that miserable little town is rich and famous just
because an international tournament was held there. That's why I say you
should organize an international chess tournament in Vasyuki."
"How?" they all cried.
"It's a perfectly practical plan," replied the Grossmeister. "My
connections and your activity are all that are required for an international
tournament in Vasyuki. Just think how fine that would sound-The 1927
International Tournament to be held in Vasyuki!' Such players as Jose-Raoul
Capablanca, Lasker, Alekhine, Reti, Rubinstein, Tarrasch, Widmar and Dr.
Grigoryev are bound to come. What's more, I'll take part myself!"
"But what about the money?" groaned the citizens. "They would all have
to be paid. Many thousands of roubles! Where would we get it?"
"A powerful hurricane takes everything into account," said Ostap. "The
money will come from collections."
"And who do you think is going to pay that kind of money? The people of
Vasyuki?"
"What do you mean, the people of Vasyuki? The people of Vasyuki are not
going to pay money, they're going to receive it. It's all extremely simple.
After all, chess enthusiasts will come from all over the world to attend a
tournament with such great champions. Hundreds of thousands of
people-well-to-do people-will head for Vasyuki. Naturally, the river
transport will not be able to cope with such a large number of passengers.
So the Ministry of Railways will have to build a main line from Moscow to
Vasyuki. That's one thing. Another is hotels and skyscrapers to accommodate
the visitors. The third thing is improvement of the agriculture over a
radius of five hundred miles; the visitors have to be provided with fruit,
vegetables, caviar and chocolate. The building for the actual tournament is
the next thing. Then there's construction of garages to house motor
transport for the visitors. An extra-high power radio station will have to
be built to broadcast the sensational results of the tournament to the rest
of the world. Now about the Vasyuki railway. It most likely won't be able to
carry all the passengers wanting to come to Vasyuki, so we will have to have
a 'Greater Vasyuki' airport with regular nights by mail planes and airships
to all parts of the globe, including Los Angeles and Melbourne."
Dazzling vistas unfolded before the Vasyuki chess enthusiasts. The
walls of the room melted away. The rotting walls of the stud-farm collapsed
and in their place a thirty-storey building towered into the sky. Every
hall, every room, and even the lightning-fast lifts were full of people
thoughtfully playing chess on malachite encrusted boards.
Marble steps led down to the blue Volga. Ocean-going steamers were
moored on the river. Cablecars communicating with the town centre carried up
heavy-faced foreigners, chess-playing ladies, Australian advocates of the
Indian defence, Hindus in turbans, devotees of the Spanish gambit, Germans,
Frenchmen, New Zealanders, inhabitants of the Amazon basin, and finally
Muscovites, citizens of Leningrad and Kiev, Siberians and natives of Odessa,
all envious of the citizens of Vasyuki.
Lines of cars moved in between the marble hotels. Then suddenly
everything stopped. From out of the fashionable Pass Pawn Hotel came the
world champion Capablanca. He was surrounded by women. A militiaman dressed
in special chess uniform (check breeches and bishops in his lapels) saluted
smartly. The one-eyed president of the "Four Knights Club" of Vasyuki
approached the champion in a dignified manner.
The conversation between the two luminaries, conducted in English, was
interrupted by the arrival by air of Dr. Grigoryev and the future world
champion, Alekhine.
Cries of welcome shook the town. Capablanca glowered. At a wave of
one-eye's hand, a set of marble steps was run up to the plane. Dr. Grigoryev
came down, waving his hat and commenting, as he went, on a possible mistake
by Capablanca in his forthcoming match with Alekhine.
Suddenly a black dot was noticed on the horizon. It approached rapidly,
growing larger and larger until it finally turned into a large emerald
parachute. A man with an attache case was hanging from the harness, like a
huge radish.
"Here he is!" shouted one-eye. "Hooray, hooray, I recognize the great
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Twelve Chairs»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Twelve Chairs» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Twelve Chairs» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.