Eugene Petrov - The Twelve Chairs
Здесь есть возможность читать онлайн «Eugene Petrov - The Twelve Chairs» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Жанр: Юмористическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Twelve Chairs
- Автор:
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Twelve Chairs: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Twelve Chairs»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Find traces of a separate headset difficult and heroes face different adventures and troubles.
The Twelve Chairs — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Twelve Chairs», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"Stop him!" cried the outraged chess players.
Ostap began running down the steps leading down to the quay. He had
four hundred steps to go. Two enthusiasts, who had taken a short cut down
the hillside, were waiting for him at the bottom of the sixth flight. Ostap
looked over his shoulder. The advocates of Philidor's defence were pouring
down the steps like a pack of wolves. There was no way back, so he kept on
going.
"Just wait till I get you, you bastards!" he shouted at the two-man
advance party, hurtling down from the sixth flight.
The frightened troopers gasped, fell over the balustrade, and rolled
down into the darkness of mounds and slopes. The path was clear.
"Stop the Grossmeister !" echoed shouts from above.
The pursuers clattered down the wooden steps with a noise like falling
skittle balls.
Reaching the river bank, Ostap made to the right, searching with his
eyes for the boat containing his faithful manager.
Ippolit Matveyevich was sitting serenely in the boat. Ostap dropped
heavily into a seat and began rowing for all he was worth. A minute later a
shower of stones flew in the direction of the boat, one of them hitting
Ippolit Matveyevich. A yellow bruise appeared on the side of his face just
above the volcanic pimple. Ippolit Matveyevich hunched his shoulders and
began whimpering.
"You are a softie! They practically lynched me, but I'm still happy and
cheerful. And if you take the fifty roubles net profit into account, one
bump on the head isn't such an unreasonable price to pay."
In the meantime, the pursuers, who had only just realized that their
plans to turn Vasyuki into New Moscow had collapsed and that the
Grossmeister was absconding with fifty vital Vasyukian roubles, piled into a
barge and, with loud shouts, rowed out into midstream. Thirty people were
crammed into the boat, all of whom were anxious to take a personal part in
settling the score with the Grossmeister. The expedition was commanded by
one-eye, whose single peeper shone in the night like a lighthouse.
"Stop the Grossmeister!" came shouts from the overloaded barge.
"We must step on it, Pussy!" said Ostap. "If they catch up with us, I
won't be responsible for the state of your pince-nez."
Both boats were moving downstream. The gap between them was narrowing.
Ostap was going all out.
"You won't escape, you rats!" people were shouting from the barge.
Ostap had no time to answer. His oars flashed in and out of the water,
churning it up so that it came down in floods in the boat.
Keep going! whispered Ostap to himself.
Ippolit Matveyevich had given up hope. The larger boat was gaining on
them and its long hull was already flanking them to port in an attempt to
force the Grossmeister over to the bank. A sorry fate awaited the
concessionaires. The jubilance of the chess players in the barge was so
great that they all moved across to the sides to be in a better position to
attack the villainous Grossmeister in superior forces as soon as they drew
alongside the smaller boat.
"Watch out for your pince-nez, Pussy," shouted Ostap in despair,
throwing aside the oars. "The fun is about to begin."
"Gentlemen!" cried Ippolit Matveyevich in a croaking voice, "you
wouldn't hit us, would you? "
"You'll see!" roared the enthusiasts, getting ready to leap into the
boat.
But at that moment something happened which will outrage all honest
chess players throughout the world. The barge listed heavily and took in
water on the starboard side.
"Careful!" squealed the one-eyed captain.
But it was too late. There were too many enthusiasts on one side of the
Vasyuki dreadnought. As the centre of gravity shifted, the boat stopped
rocking, and, in full conformity with the laws of physics, capsized.
A concerted wailing disturbed the tranquillity of the river.
"Ooooooh!" groaned the chess players.
All thirty enthusiasts disappeared under the water. They quickly came
up one by one and seized hold of the upturned boat. The last to surface was
one-eye.
"You jerks!" cried Ostap in delight. "Why don't you come and get your
Grossmeister? If I'm not mistaken, you intended to trounce me, didn't you? "
Ostap made a circle around the shipwrecked mariners.
"You realize, individuals of Vasyuki, that I could drown you all one by
one, don't you? But I'm going to spare your lives.
Live on, citizens! Only don't play chess any more, for God's sake.
You're just no good at it, you jerks! Come on, Ippolit Matveyevich, let's
go. Good-bye, you one-eyed amateurs! I'm afraid Vasyuki will never become a
world centre. I doubt whether the masters of chess would ever visit fools
like you, even if I asked them to. Good-bye, lovers of chess thrills! Long
live the 'Four Knights Chess Club'!"
CHAPTER THIRTY-FIVE
ET ALIA
Morning found the concessionaires in sight of Chebokary. Ostap was
dozing at the rudder while Ippolit Matveyevich sleepily moved the oars
through the water. Both were shivering from the chilliness of the night.
Pink buds blossomed in the east. Ippolit Matveyevich's pince-nez was all of
a glitter. The oval lenses caught the light and alternately reflected one
bank and then the other. A signal beacon from the left bank arched in the
biconcave glass. The blue domes of Chebokary sailed past like ships. The
garden in the east grew larger, and the buds changed into volcanoes, pouring
out lava of the best sweetshop colours. Birds on the bank were causing a
noisy scene. The gold nosepiece of the pince-nez flashed and dazzled the
Grossmeister. The sun rose. Ostap opened his eyes and stretched himself,
tilting the boat and cracking his joints.
"Good morning, Pussy," he said, suppressing a yawn. "I come to bring
greetings and to tell you the sun is up and is making something over there
glitter with a bright, burning light. . ." "The pier. . . ." reported
Ippolit Matveyevich. Ostap took out the guide-book and consulted it. "From
all accounts it's Chebokary. I see: 'Let us note the pleasantly situated
town of Chebokary.' "Do you really think it's pleasantly situated, Pussy?
'At the present time Chebokary has 7,702 inhabitants' "Pussy! Let's give up
our hunt for the jewels and increase the population to 7,704. What about it?
It would be very effective. We'll open a 'Petits Chevaux' gaming-house and
from the 'Petits Chevaux' we'll have une grande income. Anyway, to continue:
'Founded in 1555, the town has preserved some very interesting
churches. Besides the administrative institutions of the Chuvash Republic,
Chebokary also has a workers' school, a Party school, a teachers' institute,
two middle-grade schools, a museum, a scientific society, and a library. On
the quayside and in the bazaar it is possible to see Chuvash and Cheremis
nationals, distinguishable by their dress. . . .'"
But before the friends were able to reach the quay, where the Chuvash
and Cheremis nationals were to be seen, their attention was caught by an
object floating downstream ahead of the boat.
"The chair!" cried Ostap. "Manager! It's our chair!"
The partners rowed over to the chair. It bobbed up and down, turned
over, went under, and came up farther away from the boat. Water poured
freely into its slashed belly.
It was the chair opened aboard the Scriabin, and it was now floating
slowly towards the Caspian Sea.
"Hi there, friend!" called Ostap. "Long time no see. You know,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Twelve Chairs»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Twelve Chairs» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Twelve Chairs» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.