…Пересекаем территорию городка, ненавязчиво продвигаясь в сторону известного и уже славно опробированного нами пляжа с четвёртым механиком на пару, ведя немудрёные разговоры. Время — утреннее. До цели ещё с добрых полкилометра «шпилить» под прицелом уже довольно разгулявшегося солнца. Подумалось, а совсем не мешало бы в столь жаркую погоду одолеть остаток пути с максимально возможным кайфом — охладившись слегка. А тут… на тебе, как по заказу, следуем мимо выносной торговли, почти рядом с дорогой. Оставляю своего товарища, прерывая нашу беседу на полуслове, мол, пару секунд постой, а сам поспешаю прикупить мороженое у примеченной мною ещё издали девушки-продавщицы.
Уже на близком подходе внимательным взором выхватываю более подробный портрет молодой особы за прилавком. Смотрю, ничего так себе, миловидная девчурочка. Да и не просто «ничего так», а очень даже «чего» — и гибкая, и стройная, и, что говорить, на личико прелестна, и, гляди, как мило улыбается. Правда, не понять, чему или кому (не мне ли?., нескромно фантазирую). Скорее всего, замечательное настроение у девули, раз что-то себе самозабвенно напевает нежным и приятным голоском. В общем, этакая симпотная на личико темноволосая кралюшка с аккуратно скроенной лёгкой и изящной девичьей фигуркой. А из одежды-то на ней — всего ничего! Дерзко впечатляет юное тело девицы-красавицы! Но ведь я тут — совсем не по женскому вопросу, а всего-то за мороженым «нарисовался» перед её взором. Зато про себя всё, что надо, заинтересованно отметил…
Но вот и сам не пойму, ну, просто жутко как стыдно — и отчего меня таким странно дивным, даже диким образом «перемкнуло»?!.. Ведь английским разговорным, в принципе, владел в меру неплохо. А уж как мороженое называется, само собой, для меня секретом абсолютно не было. Может, виной всему — наш сиюминутный спонтанный попутный разговор с механиком о перипетиях не столь давнего, двумя месяцами ранее, кратковременного промежуточного визита в заснеженный Магадан, с его ледокольными проводками к неприступному и скованному льдами причалу?.. Настолько придавило меня воспоминаниями?.. Но ещё наверняка сама юная продавщица пленила никак не меньше, это уж точно. Даже не обсуждается. Самому себе-то уж можно признаться… Девичья краса явно затронула отзывчивые струны чувственной души скитальца морей. Своей непомерно зазывающей симпатичной приятностью утренней летней свежести, от неё исходящей.
В общем, сознаюсь, изрядно «прокололся» я со своими иноземными речами.
Вежливо так, поздоровавшись, как и подобает культурному молодому человеку, обращаюсь к милой девушке.
— Гуд монинг, мисс, гив ми плиз ту айс-брейкерс! [1] Гуд монинг, мисс, гив ми плиз ту айс-брейкерс! — Доброе утро, мисс, дайте мне, пожалуйста, два ледокола!
(Кто не знает, в переводе с технического английского, «айс-брейкер» — это «ледокол», «ледовая дробилка», в смысле ледокольное судно), — оглушил я её прямо-таки на месте.
Она так внимательно-внимательно в глаза мне смотрит-смотрит, но молчит. Понятно, напевать она сразу перестала. Но улыбка так и застыла на губах. И я на неё так же смотрю пристально, в упор и тоже молчу. Жду. Между нами — холодильный контейнер, под завязку набитый мороженым. Но ведь нужно же как-то и в диалог с продавщицей включаться. Предмет разговора — вот он, перед нами, под слегка заиндевевшим стеклом.
Пыжусь анализировать.
«Что-то тут не то… Может, не всё в порядке с НЕЙ?.. А вдруг она иностранка, мало ли, только что приехала в страну — и прямо к прилавку, не до конца освоилась ещё, вот и не совсем соображает?..» — пробежало во мне жалостливо.
И тут вдруг ни с того ни с сего оторопело выдаю ей, глупее и не придумать (и это в англоязычной Австралии! в самой её глубинке!).
— Ду ю спик инглиш [2] Ду ю спик инглиш? — Вы говорите на английском?
, мадемуазель?
Девушка, по-прежнему не говоря ни слова, но в ответ послушно захлопала длинными ресницами и одновременно закивала головой.
Тогда я вновь пошёл в наступление. Снова, так и не ощутив подвоха в своих словах, упорно повторяю для неё всё ту же свою сакраментальную фразу, но на этот раз намеренно медленно, практически по слогам.
— Гив… ми… пли-из… ту… айс-брей-керс! Ду ю андастенд ми? [3] Прити — прелестная, милая.
— но ещё, правда, в конце добавляю по-нашенски, в приглушённо спокойном, но недовольно-обиженном духе уже как бы самому себе. — Чёрт бы его побрал, это мороженое!..
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу