Но что гяурам жалким до Корана?
В словах Пророка что гяур поймет?
С пути Аллаха клеветой, обманом
Гяур сведет доверчивый народ.
Чтоб сохранить Священное Писанье
Веков на двадцать или двадцать пять,
Гяуров к высшей мере наказанья
Хасдрай приговорил: четвертовать.
И ереси чтоб положить конец,
Сослал овец заблудших в Сол-Овец.
5
Был при Хасдрае визирем когда-то,
Способный, но строптивый бей Троц-Лев,
Знаток Корана, пламенный оратор,
Навлекший на себя Хасдрая гнев
Тем, что в своем неимоверном чванстве
Сей муж внезапно объявил закон
О перманентном, вечном мусульманстве,
В чем очень горько ошибался он.
Вся жизнь, как воды Тигра, быстротечна,
Ничто недолговечно и, конечно,
Ничто не перманентно в мире, кроме
Того, что проповедует Хасдрай,
Судьба отступников нам хорошо знакома.
Запомни это, о, глупец. Прощай!
6
Народ был земледельческий, кустарный,
В стране царили голод и нужда.
Ей чужд был взлет строительства ударный.
Работы радость ей была чужда.
Когда ж пришел Хасдрай Великий к власти
И даровал стране своей завод,
Народ изведал истинное счастье,
Окунувшись стремглав в водоворот
Работы созидательной и мощной.
Трудился денно и трудился нощно
Пять, пять, еще раз и еще раз лет.
И каждый раз в честь каждой пятилетки
Трудящиеся взрослые и детки
Хасдраю посылали свой привет.
7
Как тяжела ты, шапка падишаха!
Все льстят в глаза, ругая за глаза.
Под маскою приверженца Аллаха
Великий визирь Буха-Рык-Мирза
Вдруг стал изменником, погряз в крамоле
И усомнившись в том, что шах велик,
Переворот подготовлял в подполье —
Владыкой захотел стать Буха-Рык.
Его судили. Самый мудрый кади
Страны магометанской возглавлял
Назначенный Хасдраем трибунал.
И Буха-Рык, с раскаяньем во взгляде
Сознался в преступленьях и заплакал.
Но все ж мерзавца посадили на кол.
8
Хотя прочнее всех престолов света
Тот, на котором сам Хасдрай сидит,
Впервые для потомков Магомета
Был проведен Хасдраем плебисцит,
Чтоб показать всем гнусным интриганам,
Завистникам, у коих зуб неймет,
Глупцам своим, гяурам чужестранным,
Кого воистину боготворит народ.
«Хасдрая в падишахи» — первый выбор,
«Хасдрая в шахи» — выбор был второй
И ликовал народ Хасдрая, ибо
Досель свободы он не знал такой!
Явились все без исключенья к урнам
Голосовать с энтузиазмом бурным.
9
Посредственный истории знаток,
И тот не сможет не понять, наверно,
Что осчастливил Запад и Восток
Хасдрай своим великим «мусинтерном».
Был мусульманский интернацьонал
Твореньем шаха искренно любимым.
В далеких странах он оберегал
Престиж Хасдрая и его режима.
Когда дела страны бывали скверны,
Иль знатный визирь попадал впросак,
Другим народам члены мусинтерна
Красноречиво объясняли, как
Всем подданным, не ведающим страха,
Живется, как за пазухой Аллаха.
10
Был у Хасдрая предок знаменитый
Абдул Четвертый, Грозный падишах,
Серьезный царь, но строгий и сердитый,
На правоверных наводивший страх.
К четвертованью визирей и кади
Он проявлял необычайный пыл,
И блага государственного ради
Он собственного отпрыска убил.
Но, по Хасдрая правильной оценке,
Не в этом суть, что был казнен в застенке
Строптивый визирь, клеветник иль тать,
А в попеченьи о стране усердном, —
И Грозного Абдула Милосердным
Хасдрай велел историкам назвать.
11
Из всех людей, стоявших близко к трону,
Любимцем падишаха был Халим,
Муж набожный и преданный Закону
И в Мекку постоянный пилигрим.
Правдивый, честный и нелицемерный,
Он был со всеми в обращении прост.
Хасдрай Халиму доверял всемерно
И дал ему ответственнейший пост.
Он бремя государственных забот
Без честолюбия, чуждый всякой лести,
Нес на своих плечах с великой честью,
И память до сих пор о нем живет
В сказаньях и в пословице народной:
«Живется под Халимом превосходно».
Читать дальше