* Вместе с Капо Берта и Капо Меле, знаменитый подъем, по которому проходят победители Милан — Сан — Ремо.
* Замечательный радиокомментарий, придуманный Брамиери, «Уэ, Капогросси… как дела?»
* Крупное китообразное, находящееся под угрозой исчезновения, обитающее в морях умеренного пояса.
* Современный итальянский художник.
* В «Иерусалиме освобожденном» Тассо был главнокомандующим христианских армий.
* Доломитовые вершины, на которых было открыто много маршрутов шестого класса («Три вершины Лоффредо», также называемые доломитовым эмпиреем).
* Скромный итальянский джазист, знаменитый своими пиджаками.
* Интересное слово, которое кричали венецианские нищие суровой зимой 1929 года: «Лоффредо, сиор… ради дамы, сиор!», на что ответ был «Нет, пусть Лоффредо поможет мне».
* Знаменитое апулийское вино, известное своим содержанием алкоголя.
* Комбинация нескольких чисел в лото («Тройка, мадера и пятерка»).
* Постдодекафонический венецианский композитор.
* Непристойное проклятие («Э, мадера!») стеклодувов Бурано, когда их произведение взрывается в лицо.
* Известная стриптизерша, первый сержант шведского флота, который с шумихой поменял пол в пятидесятых годах.
* Известная манекенщица, позже также голливудская актриса, известная своими напряженными любовными связями с различными международными плейбоями.
* Знаменитый русский хореограф.
* Один из мастеров парижской Высокой Моды, который также дал свое имя известным духам.
* Прецизионные весы французского бренда, поставляемые только очень мелким фармацевтам.
* Висентиновое печенье очень сладкое и рассыпчатое.
* Сборщики водорослей из Кьоджиа.
* Напарник Прекосси в «Сердце» Де Амициса.
* Итальянский научный писатель XVIII века.
* Рыба, используемая в качестве наживки.
*:Норманнский король, правивший Сицилией в XII веке, позже обезглавленный Фридрихом Барбароссой.
* Прозвище, данное Кардуччи Карло Альберто.
* Главный герой телеромана в интерпретации Альберто Лионелло, «Совесть Свево».
* Писатель из Триеста, друг Джойса.
* Атлантический транспорт фашистского периода.
* Люди, которые всегда делают вид, что ничего не произошло («перестаньте быть гностиками!»).
* Шарики из муки и манной крупы, заправленные мясным соусом, национальное блюдо острова Кипр.
* Ересиархи первых веков христианства.
* Идеи или выражения, трудные для понимания: «Ваши идеи кажутся мне гностическими».
* Бургундский контрданс против гугенотов.
* Жена Бертольдо.
* Бергамская монтанара, с большим зобом.
* Немецкий город, где была изобретена печать.
* Волшебница с острова Липари, искусная в приготовлении любовных зелий.
* Персонаж романа Флеминга, заклятый враг Джеймса Бонда.
* Марка американского автомобиля.
* Вид суматранской летающей птицы, описанный Сальгари, которая летает во время ураганов.
* Немецкий генерал, принимавший участие в заговоре против Гитлера, а затем расстрелянный.
* Типичное греческое приветствие.
* Черный цыпленок, главный герой знаменитой телекомпании «Карусель».
* Поэтесса-лесбиянка, жившая на острове Сафо в VI веке до н. э.
* Святой из Каппадокии, которому вырвали глаза и ногти на ногах, и чье тело почитается (частично) в Мольфетте.
* Типичный вопль, которым Майк Бонджорно заканчивает свои передачи.
* Аномальная реакция на определенную цветочную пыльцу.
* Моральная сила.
* Маленький хрящ, выполняющий артикуляторные функции в области локтевой кости, открытый Спалланцани.
* Фигура речи.
* Ритуальное выражение, используемое в Бари во время выступлений знаменитого лидера христианских демократов, родом из той области.
* Растение, которое часто упоминается в Евангелиях («он залез на оксюморон, чтобы увидеть Иисуса среди толпы людей»).
* Лекарство для сердечных больных, продается только по рецепту.
* Парадоксальная и хаотичная ситуация, также называемая «Helzappopping».
* Персидская местность, где археолог Шлиман нашел ценные золотые ожерелья.
* Древний восточный царь.
* Выдумка.
Читать дальше