Лоренцо.Не совсем.
Дорис.Я мыслю, следовательно, я существую. Даже лучше сказать – я чувствую. Я испытываю оргазм.
Лоренцо.В самом деле?
Дорис.Каждый раз.
Лоренцо.Правда?
Дорис.Очень часто.
Лоренцо.Да?
Дорис.Конечно. Как правило.
Лоренцо.Неужели?
Дорис.По крайней мере, через раз.
Лоренцо.Да ладно.
Дорис.По-честному! С определенным типом мужчин.
Лоренцо.Не верю.
Дорис.И необязательно обычным способом. Я скорее предпочитаю хорошо подвешенный язык.
Лоренцо.Так-так!
Дорис.Естественно, бывает, и притворяюсь. Бывает. Просто чтоб не обидеть.
Лоренцо.Скажите, вы когда-нибудь испытывали оргазм?
Дорис.Не совсем. Нет.
Лоренцо.Потому что все мы – ненастоящие.
Автор.Но если мы ненастоящие, то не можем и умереть.
Лоренцо.Не можем. Только если драматург решит нас убить.
Автор.Зачем?
Входит Бланш Дюбуа.
Бланш.Затем, милый, чтобы удовлетворить свое, как они выражаются, «чувство прекрасного».
Все обернулись к ней.
Автор.Кто вы такая?
Бланш.Бланш Дюбуа. Что примерно значит «лесная Беляночка». Не вставайте, умоляю, я просто шла мимо.
Дорис.Что вы здесь делаете?
Бланш.Ищу убежище. Да-да, в этом старом театре. Я невольно подслушала ваш разговор. Если можно, чуть-чуть бурбона с кока-колой.
Появляется актер. Мы и не заметили, когда он улизнул со сцены.
Актер.«Севен Ап» пойдет?
Автор.Где тебя носит?
Актер.Сходил в душ.
Автор.Посреди пьесы?
Актер.Какой пьесы? (Бланш.) Слушай, объясни ему, как мы все зависим от автора.
Бланш.Увы, да. Это правда. И это так чудовищно. Потому я и сбежала из моей пьесы. Я вырвалась. Нет-нет, не отрицаю, мистер Теннесси Уильямс – великий драматург, но, милый, он забросил меня в пучину какого-то ночного кошмара. Последнее, что я запомнила, – как меня волокли два типа, а третий держал наготове смирительную рубашку. Как только мы вышли от Ковальского, я вырвалась и убежала. Я ищу другую пьесу, пьесу, в которой Бог существует… где я могла бы наконец передохнуть. Так что не откажитесь включить меня в список действующих лиц, и пускай Зевс, юный и прекрасный Зевс, торжествует и мечет громы и молнии.
Автор. (актеру) Так ты ходил в душ?
Трихинозий. (входит) Мы можем показывать.
Бланш.Уже? Потрясающе!
Трихинозий. (за сцену) Готовы? Отлично. Итак, последняя сцена. Рабу ничего не светит. Исчерпаны все средства. И тогда он возносит мольбу. Давай.
Актер.О Зевс, всемогущий владыка! Мы жалкие и беспомощные смертные. Молю, яви свою милость и перемени нашу участь.
Ничего не происходит.
Э… великий Зевс…
Трихинозий.Поехали, ребята! Ради бога!
Актер.О всемогущий Боже!
Оглушительный удар грома; сказочное освещение. С неба спускается Зевс и величественно мечет молнии. Это впечатляет.
Бурситий. (в роли Зевса) Я – Зевс, отец бессмертных богов! Я – чудотворец! Я – создатель Вселенной! Я дарую вам спасение!
Дорис.Ах, видели бы это в «Дженерал электрик»!
Трихинозий.Ну как, Гепатитий? А?
Автор.Я потрясен. Не ожидал. Сильно, выразительно! Я должен победить на фестивале. Все – это победа! Это было так возвышенно! Ой, у меня мурашки! Дорис! (Обнимает ее.)
Дорис.Не сейчас.
Все идут за кулисы; перемена света.
Автор. (на ходу) Надо быстро кое-что переписать.
Трихинозий.За прокат божественной машины я тебе поставлю двадцать шесть с полтиной в час.
Автор. (обращаясь к Лоренцо) Вы не могли бы представить мою пьесу?
Лоренцо.О чем разговор. Вперед!
Уходят все, кроме Лоренцо; он обращается к зрителям, а тем временем выходит хор и рассаживается у задника. Конечно, все в белых тогах.
Добрый вечер и добро пожаловать на Афинский театральный фестиваль.
Фонограмма: смех в зале.
Сегодня вас ждет грандиозное представление. Это последняя пьеса Гепатития Родосского – «Раб».
Фонограмма: смех.
В главных ролях: раб – Диабетий, Зевс – Бурситий, при участии Бланш Дюбуа и Дорис Левайн из Грейт-Нека.
Читать дальше