Пустая Пепельница . Кто-то — это нас не касается. Кто-то — это не обязательно мы. Сами можете хоть голову разбить, а за других нечего расписываться.
Парень Гвоздь . Простите, вы говорите ерунду. (Розе.) Идемте, вам будет хорошо, вот увидите.
Бумажная Роза . Право, мне как-то боязно…
Парень Гвоздь . Ну ладно. Вы подумайте. Я устроюсь на новом месте, а потом, если вы согласитесь, заберу и вас. Хорошо?
Бумажная Роза . Хорошо.
Пустая Пепельница . Сумасбродная нынче молодежь пошла. (Книге.) Как вы находите?
Толстая Книга молчит.
Занавес
Действие II
Тот же столик. На нем — Пепельница, Бумажная Роза, Толстая Книга и Штопор .
Штопор (Пепельнице). А, здорово, старуха! Вот не ожидал тебя здесь встретить!
Пустая Пепельница ( она теперь стала солидной и порядочной, и фамильярность Штопора ей не нравится). Я вас не знаю.
Штопор . Не знаешь? А я тебя оч-чень хорошо знаю!
Пустая Пепельница . Отстаньте, нахал!
Штопор . Но-но, не лезь в бутылку! У меня к тебе дело.
Пустая Пепельница . Что еще за дело?
Штопор . Как бы мне закрутить с этой Розой? Она мне положительно нравится.
Пустая Пепельница . Опять закрутить? Не накрутился еще со своими пробками?
Штопор . Брось, старуха! Я тебе твоих окурков не считаю.
Пустая Пепельница . Об окурках забудь. А с Розой у тебя ничего не выйдет. У нее есть жених — Парень Гвоздь .
Штопор . Гвоздь? Это не тот, которому недавно дали по шапке?
Пустая Пепельница . Дали по шапке? Ты точно знаешь? За что?
Штопор . Заработал. Сунул нос не туда, куда нужно, ему и дали. (Помолчав.) Так познакомишь меня с Розой?
Пустая Пепельница . Вот навязался! Ну ладно, знакомься. (Розе.) Милая, разрешите вас познакомить с моим старым приятелем.
Штопор (тихо). О возрасте можешь не распространяться. (Розе.) В самом высшем обществе не встретишь такой красавицы, как вы.
Бумажная Роза (кокетливо). А вы знаете, кого можно встретить в высшем обществе?
Штопор . Как же, знаю, приходилось вращаться…
Пустая Пепельница . Подумаешь, общество! У нас тоже общество неплохое. Даже вон Книга есть, с высшим образованием.
Бумажная Роза ( Штопор у). А в комнате, на стенке, вам бывать не приходилось?
Штопор . Что стенка! Пустое место. Я знал пробки, которые долетали до нее и тотчас же отскакивали. Ничего там хорошего, очевидно, нет.
Пустая Пепельница . Вот видите, яже говорила! (Книге.) Вот и вы подтвердите, что я именно так выразила свою мысль.
Толстая Книга молчит.
Штопор (Розе). А у вас что — кто-нибудь есть на стенке?
Бумажная Роза (смущенно). Да, у меня там Гвоздь. Мой знакомый.
Пустая Пепельница . Ее жених. Тот самый, которому, как вы утверждаете, дали по шапке.
Бумажная Роза (испуганно). Что вы говорите!
Пустая Пепельница . Вам нужно хорошенько подумать, прежде чем связать свою судьбу с таким подозрительным Гвоздем. Я бы лично — подумала.
Штопор . Да, теперь с ним связываться — дело опасное. Теперь его песенка спета.
Бумажная Роза (растерянно). Как же так? Ведь он был такой хороший, такой прямой Гвоздь. За что же ему?..
Штопор . За прямоту эту самую. Прямота до добра не доводит.
Бумажная Роза . Что же мне теперь делать? Я ждала, что он устроится и вызовет меня…
Штопор . И вы бы поехали? На стенку? Глупенькая.
Пустая Пепельница . Конечно, глупая. Оставить наш уютный столик и рваться на какую-то незнакомую стенку. Это по меньшей мере легкомысленно.
Штопор . От скуки не только на стенку полезешь. Что у вас здесь за жизнь!
Бумажная Роза . Как вы правы, как правы! Я так мечтаю уехать отсюда в комнату!
Штопор . Могу вам предложить свои услуги.
Бумажная Роза . Вы имеете возможность попасть в комнату?
Штопор . Для меня это просто.
Бумажная Роза . Может быть, вы смогли бы устроиться на диване?
Штопор . Конечно, на диване! Ни о чем другом не может быть и речи!
Бумажная Роза . Ах, возьмите меня, возьмите меня! Я всю жизнь мечтала об этом диване.
Штопор . С удовольствием, детка. Для тебя я готов на все!
Занавес
Действие III
Тот же столик. На нем — Пепельница, Бумажная Роза и Толстая Книга .
Бумажная Роза . А мне опять снилось, что я куда-то еду…
Пустая Пепельница . Еду, еду… Надо было ехать — случаев, кажется, представлялось достаточно.
Читать дальше