1) Предупреждение: ненормативная лексика. Не настолько, чтобы запретить для прочтения детям, но тем не менее.
2) Нет, я никогда не собирались публиковать Орден Феникса, ни Тайную Комнату. Но Филосовский/Волшебный Камень есть в книге, а Узник Азкабана и Кубок Огня опубликованы онлайн.
3) Да я пропустила ваши любимые 2 и 5 фильмы. В них было что-нибудь забавное? Вот поэтому я и пропустила их.
4) У меня теперь появился лит. агент и мы ищем американского дистрибутора для моей книги.
Клеолинда Джонс cleolinda.livejournal.com
Наша история начинается
[... когда Беллатрикс, Фернир Грейбак и другие Пожиратели (по-моему, там были ещё Кэрроу) расшатали мост и устроили набег на магазин Олливандера в Косом переулке.]
Премьер-министр
[Эту сцену из фильма выкинули.]
Какая-то забегаловка
ДАМБЛДОР: Разве мы не должны быть сейчас у Дурслей для Очень–Важной–Сцены?
ГАРРИ: Я, ну, ээээ... думал пофлиртовать с официанткой. Такой легкий намек на сравнительно нормальную жизнь.
ДАМБЛДОР: Я вас умоляю, Избранный не должен быть счастлив.
Волшебная деревушка Бадли-Бэббертон
КРЕСЛО: Горация Слагхорна нет дома! Он в отпуске! НА ЛУНЕ! УМЕР!
[Дамблдор бьет по креслу кулаком, и то превращается в суетливо-студенистого бывшего мастера зелий Горация Слагхорна.]
ГОРАЦИЙ СЛАГХОРН: Гарри Поттер! Ты так похож...
ГАРРИ: Да, да, знаю, я унылая зомби-копия своего покойного папаши, только из глазниц торчат мамашины глаза … давайте уже покончим с этим?
СЛАГХОРН: Однако ты совсем не похож на Регулуса А. Блэка, вот он прямо перед тобой на фотографии, на случай если тебе интересно.
ДАМБЛДОР: Чайку не желаете?
СЛАГХОРН: Кстати, я совершенно не желаю возвращаться в Хогвартс, неоспоримо НЕТ, непоколебимо НЕТ, я не желаю возвращаться, НЕТ, НЕТ, НЕТ, и ничто не может заставить меня захотеть туда вернуться!!!
ДАМБЛДОР: Ммм’кей. Пасб-пока.
СЛАГХОРН: О! НО ЕСЛИ ВЫ НАСТАИВАЕТЕ…
Непреложный обет
[Нарцисса пришла просить за сына к необычайно расфуфыренному Снейпу. И ей-богу, она настолько не в себе, что даже волосы у неё стали двуцветными. Её сестрица, Беллатрикс, однако, несколько сомневается в решительности Снейпа.]
СНЕЙП: Поди вон, Хвост! Принеси-ка нам мясного пирога или чего-нибудь в этом роде.
БЕЛЛАТРИКС: Осознаёшь ли ты, что, обещая прикрывать задницу Драко, ты даёшь клятву, которую не можешь нарушить, трус ?
СНЕЙП: Да.
БЕЛЛАТРИКС: И поэтому нерушимую, мразь?
СНЕЙП: Разумеется.
БЕЛЛАТРИКС: И будешь следовать ей с собачьей верностью, а, Пушок?
СНЕЙП: ДАВАЙ УЖЕ!
Уизли & Уизли — сюжетообразующий универсам
ФРЕД (или ДЖОРДЖ): Слушай, а ведь, наверно, будет ужасно, что кто-то воспользуется нашим перуанским порошком не для безобидных шуток, а чтобы проникнуть в Хогвартс и убить профессора Дамблдора?
ДЖОРДЖ (или ФРЕД): Я наложил на порошок анти-иронические чары!
ФРЕД (или ДЖОРДЖ): Превосходно.
Драко Малфой: Теперь уже по-настоящему секси
Вы только гляньте на этого мазафаку с обложки GQ, черт подери!
Думаете, этот чистокровный маг закончит школу на отлично? Ваша неправда. Он слишком занят починкой шкафов в самом отвязном районе города. Его волосы — платиновые, как и его кредитки. Не притрагивайтесь к его трости. Это — пимповская трость [16] На жаргоне проституток пимп (pimp) - это любовник проститутки, живущий за её счет. За свои услуги он отхватывает солидную долю ее заработка. Если у девушки дела пошли из рук вон плохо, он может поискать себе более удачливую. Кроме того, пимп — это стиль в одежде, отличающийся крайней вульгарностью, непременной принадлежностью которого является трость.
высшей пробы.
[... я не большая фанатка Драко.]
ДРАКО: *Носодробительный удар ногой*
Кабинет Дамблдора
ДАМБЛДОР: Прежде чем мы начнем, Гарри, скажи: если какая-нибудь надежда у шипперов на ваше с мисс Грейнджер совместное будущее?
ГАРРИ: Упс... нет. Зануда мне как сестра, сорри.
ДАМБЛДОР: Тогда — к Думоотводу!
Читать дальше