Стомил( становится перед Элеонорой, разводит руками). Я хотел его успокоить. Ты сама слышала…
Элеонора.Растяпа. И это называется отец! Ох, если бы я была мужчиной!
Стомил.Ты говоришь так, потому что знаешь, что это невозможно. (Вбегает Евгений.)
Евгений (к Артуру). Что? Уже?
Артур.Еще нет. Я жду ответа.
Евгений.Я думал, уже… Я услышал какие-то крики и бросился сюда.
Артур.Это хорошо, что вы пришли. Останьтесь здесь и постерегите их. Я сейчас вернусь (отдает ему револьвер).
Евгений.Так точно.
Элеонора.Это мне снится?
Артур (Евгению). И чтобы никто не двигался с места!
Евгений.Так точно.
Элеонора.Вы оба сошли с ума!
Артур.В случае чего, стреляйте. Ясно?
Евгений.Так точно.
Элеонора.Это какой-то заговор! Мама, твой брат гангстер!
Евгения.Геня, брось это сейчас же! Где это видано в твоем возрасте играть в индейцев (пробует встать)?
Евгений.Ни с места!
Евгения (изумленная). Геня, ведь это я, твоя сестра, Евгения!
Евгений.У меня нет сестры, когда я на службе.
Евгения.На какой службе, опомнись!
Евгений.Я служу идее.
Артур.Отлично, дядя. Я вижу, что могу на вас положиться. Я оставлю вас на минуту.
Стомил.Артур, ты ничего мне не скажешь? Ведь мы остались друзьями?
Артур.Обо всем узнаете в свое время (выходит, Евгений садится в центре у стены, довольный, что держит револьвер, поочередно целится из него во всех, не очень умело, но грозно).
Элеонора (после паузы). Значит, так… Предал ты нас, Евгений!
Евгений.Молчать! (После паузы, оправдываясь.) Неправда, никого я не предал.
Артур (кричит за сценой). Аля, Аля!
Элеонора.Ты предал свое поколение.
Евгений.Это вы предатели. Вы предали нашу старую добрую эпоху. Только я один остался ей верен.
Артур (за сценой). Аля, Аля!
Элеонора.Ты пошел в услужение к молодежи, охваченный апостольским рвением. Ты думаешь, это тебе выгодно? Они используют тебя и прогонят как собаку.
Евгений.Еще неизвестно, кто кому служит. Артур мне как с неба свалился.
Элеонора.Только теперь мы раскусили тебя, ханжа! Ты скрывал от нас свою сущность.
Евгений.Да, скрывал. Я страдал столько лет! Я ненавидел вас за ваш упадок, за вашу деградацию и молчал. Вы были сильнее. Теперь, наконец, настала минута, когда я могу сказать вам это в глаза. Какое это наслаждение!
Элеонора.Что ты хочешь с нами сделать?
Евгений.Мы вернем вам достоинство, вам, обанкротившееся общество! Мы снова сделаем из вас людей с принципами!
Элеонора.Силой?
Евгений.А хотя бы и силой, если нельзя иначе.
Стомил.Это контрреформация.
Евгений.Это освобождение.
Стомил.Освобождение? От чего?
Евгений.От вашей проклятой свободы.
Артур (входит). Дядя Евгений!
Евгений.Я здесь, сударь!
Артур.Ее нигде нет.
Евгений.Давай искать, она должна быть где-то здесь.
Артур.Мне тоже так кажется. Я жду ее ответа.
Евгений.Как, она еще не дала согласия?
Артур.Она должна его дать. Она не может меня бросить в решительную минуту. Все готово.
Евгений.Мне не хотелось бы отвлекать твое внимание, но не поступил ли ты слишком легкомысленно? Нужно было сначала быть уверенным и только потом приниматься за них (показывает дулом револьвера на присутствующих).
Артур.Момент был подходящий. Я не мог больше откладывать.
Евгений.Так всегда бывает при государственных переворотах. Непредвиденные обстоятельства. Теперь мы не можем отступать.
Артур.Кто мог предвидеть? Я был уверен, что убедил ее. (Зовет.) Аля, Аля! (С раздражением.) Чтобы из-за этой глупой девчонки… Это невозможно! (Зовет.) Аля! Аля!
Евгения.Из-за женщин рушились империи.
Аля (входит). О, еще никто не спит!
Артур (с упреком). Наконец-то! Я тебя искал по всему дому!
Аля.Что это, дядя с оружием? Револьвер настоящий? Дядя, настоящий?
Артур.Это тебя не касается. Куда ты пропала?
Аля.Я гуляла. Разве нельзя?
Читать дальше