Дмитрий Ненадович - Повесть о потерянном времени

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Ненадович - Повесть о потерянном времени» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повесть о потерянном времени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повесть о потерянном времени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

События в «Повести о потерянном времени» охватывают небольшой временной интервал, предшествующий началу строительства отечественного капитализма, и сам период бурного формирования рыночных отношений. Все события и метаморфозы человеческих характеров описаны с юмористическим акцентом, сглаживающим остроту и драматизм происходящего в стране.

Повесть о потерянном времени — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повесть о потерянном времени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Глубокоуважаемый господин лейтенант, не соблаговолите ли Вы, любезнейший, незамедлительно проследовать в парк, дабы подготовить свои машинки к предстоящим учениям? Я надеюсь, это Вас не сильно затруднит?

— Как Вы можете? У меня, понимаете ли, концерт. Собрались уважаемые зрители…, — прекратив скользить по клавишам, возмущенно закудахтал Захарук, указывая на трёх полусонных дам бальзаковского возраста, угрюмо восседающих на низкой гимнастической скамейке, располагающейся почти под роялем.

— Как я Вас понимаю… И всёж-таки не сочтите за труд…, — с искренним сочувствием в голосе проговорил старлей едва сдерживая себя чтобы не закатать Паше в ухо. Он решительно подошёл к роялю и с шумом захлопнул крышку.

— Концерт закончен! — торжественно произнёс Сергей, с поклоном обращаясь к оторопевшим дамам, — деньги за нереализованные билеты вы можете получить в кассе «Малого зала» нашей филармонии.

— Позвольте, но…, — захлопал веками влажных глаз, казалось, готовый расплакаться Захарук.

— Никаких «но»! — заорал на него окончательно выведенный из терпения старлей, — в парк! Пулей! Метнуться в ужасе! Немедленно сменить сети и доложить! Лжец! Докладывать хорошо научился: «Автомобили взвода к маршу в полевой район готовы!» Я теперь каждый Ваш шаг контролировать буду!

Лейтенант пристыжено выскользнул за дверь и широкими шагами зашагал в сторону парка. «Сейчас опять что-нибудь напортачит, — подумал, глядя ему вслед, Сергей, — Захарук — это точно «лейтенант-катастрофа». Надо бы всё же настоять на его переводе на новое место службы. Куда угодно, только подальше от личного состава. А может он этого только и ждёт? Поэтому — косит? Непохоже. Но его перевод станет возможным только летом, когда пришлют новую партию выпускников-лейтенантов. Не случилось бы до лета какой-нибудь беды…».

И беда не замедлила вскоре случиться. Она случилась при выезде на первые летние учения, когда бойцы под руководством Захарука пытались прицепить к машине смонтированную на шасси дизель-генераторную установку, и голова одного из них оказалась расплющенной между кунгом машины и кожухом дизеля. Боец погиб на месте. Захарук каким-то чудом избежал уголовного наказания, был наказан по партийной и дисциплинарной линии, а затем переведен на какую-то спокойно-тупиковую должностёнку в штабе, связанную с перекладыванием с места на место пыльных и никому не нужных бумаг внутри больших сейфов.

Но все эти события ещё случатся потом. Жарким летом. А сейчас рота была на учениях в морозном лесу, и старлей, не привыкший бросать слов на ветер, ежеминутно контролировал действия Захарука. После очередной передислокации водители доложили взводным о слитии воды из систем охлаждения, о чём взводные, в свою очередь, доложили Сергею. Доложил и Захарук.

— А Вы сами проверили? — спросил его старлей.

— Так точно!

— Извините, не верю. Вы и знать-то, наверное, не знаете о том, что надо контролировать, но при этом никогда не стесняетесь бодро докладывать. Пройдемте к расположению Вашего взвода.

Сергей в два приема оказался на крыле первого попавшегося ему на пути «УРАЛА» из взвода Захарука. Лейтенант неуклюже вскарабкался вслед за ним.

— Ну и открытие каких кранов надо контролировать, товарищ лейтенант? — спросил Захарука старлей, поднимая тяжёлую крышку капота.

Лейтенант молчал тупо уставившись на двигатель.

— Так, уже не плохо, — проговорил старлей, — а где водитель?

— Алкадыров! — крикнул куда-то в сторону Захарук.

— Я тута, товалис литинат, — пролепетал снизу малорослый раскосый киргиз.

— Не тута, а здеся, — шутливо поправил его старлей, — ну-ка, боец, полезай, покажи, как воду сливал.

— Я открыла эта крантика, — тыкая пальцем в кран неуверенно изрек Алкадыров, взобравшийся на другое крыло.

— И всё?

— Така точно.

— Баран!

— Иникак нет. Два баран!

— Чего-чего?

— Алкадыров за два баран купила себе права.

— Вот теперь понятно. Смотри сюда, Алкадыров. И Вы тоже загляните, Захарук, лишним для Вас не будет, хотя бы в плане общей эрудиции. А может, когда и для чего-нибудь другого пригодится. Вот он, второй «крантик», который надо открывать при сливе воды, а потом не забывать его закрывать. Понятно?

— Так тосьно.

— Открывайте. Видите, сколько ещё осталось воды? Ещё бы часок-другой и прощай двигатель.

— Так тосьно.

— «Так тосьно». Вот заставили бы вас когда-нибудь за свой счёт движки покупать, загубленные по собственной дурости, тогда в Киргизии, Алкадыров, наверное, баранов вообще бы не осталось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повесть о потерянном времени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повесть о потерянном времени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повесть о потерянном времени»

Обсуждение, отзывы о книге «Повесть о потерянном времени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x