Це було неперевершено!
Після першої дії ми вийшли і повернулися до ресторану, де на нас вже чекала наша вечеря.
Мушу визнати, від тієї вечері я отримав масу задоволення. Впродовж десяти днів ми перебивалися переважно холодним м'ясом, пирогами та хлібом з варенням. Це була невишукана і поживна їжа, але в ній не було нічого захопливого. Аромат бургундського вина, запах французького соусу, вигляд чистих серветок і продовгуватих буханців, немов довгоочікувані гості, стукалися в наші душі.
Деякий час уся наша увага була прикута тільки до їжі. Виструнчившись і схопивши ножі й виделки, ми мовчки напихалися нею і запивали великими ковтками вина. Але згодом ми відкинулись на спинки стільців і, не поспішаючи, безтурботно продовжували нашу трапезу. Серветки попадали на підлогу, ми простягли під столом ноги і знайшли час, щоб критичним поглядом оцінити закіптюжену стелю, якої раніше не помічали.
Ми відсунули келихи і відчули себе сповненими доброти, задуми і прощення.
Потім Гарріс, який сидів біля вікна, відхилив фіранку і виглянув на вулицю.
У темноті виблискувала волога бруківка, тьмяно мерехтіли при кожному подуві вітру ліхтарі, безперестанку пострибували у калюжах краплі дощу, вода, збігаючи жолобами, стікалася до водостічних канав. Зігнувшись під своїми парасольками, поспішали наскрізь промоклі перехожі, а жінки високо піднімали свої спідниці.
— Ну, що ж, — промовив Гарріс, протягуючи руку до свого келиха. — Наша чудова подорож скінчилася, і я усім серцем вдячний за неї нашій старій добрій Темзі. Все ж таки мені видається, що ми добре зробили, що вчасно звідти шмигнули. Ну, за здоров'я трьох чоловіків, які успішно вибралися з човна!
І Монморенсі, який стояв на задніх лапах біля вікна, вдивляючись у темряву, коротко гавкнув на знак згоди з цим тостом.
Ватерпас — простий прилад для перевірки горизонтального положення лінії на площині, для вирівнювання будівельних конструкцій, а також для вимірювання невеликих кутів нахилу. — Прим. пер. (тут і далі).
Коронер — слідчий відділу вбивств.
Самум — сухий піщаний ураган у пустелях Азії.
Тюдори — королівська династія Англії в 1485–1603 рр.
Єлизавета І (королева Бесс, Непорочна Королева) — королева Англії з династії Тюдорів (1558–1603).
Едві (Едвін) — король Англії з Уессекської династії (955–959).
Одо і Сент-Дустан — опікуни молодого короля Едві.
Гемптон-Корт-колишня заміська резиденція англійських королів, розміщена на р. Темза у передмісті Лондона.
Стюарти — шотландська династія, з якої походили королі Шотландії та Англії.
Рамсгет, Маргет — курорти в Англії; Едо — столиця Японії, в 1868 р. перейменована в Токіо.
Олівер Кромвель (1599–1658) — англійський державний діяч і полководець, вождь Англійської революції. Джон Бредшоу — англійський юрист; у 1649 р. очолив суд, за вироком якого було засуджено до страти короля Карла І (1625–1649).
Генріх VІІІ Тюдор — король Англії із династії Тюдорів (1509–1547), відомий своєю надмірною жорстокістю.
Кассівелаун — бритський вождь. Протистояв Юлієві Цезарю під час його другого походу на Британію в 54 р. до н. є.
Соверен — золота монета номінальною вартістю в 1 фунт стерлінгів.
Йомени — у феодальній Англії дрібні землевласники, які до середини XVII ст. становили основну частину англійського селянства.
Іоанн Безземельний (Джон Лекленд) — король Англії з 1199 до 1216 р.
Ідеться про Велику хартію вольностей (Магна Карта) — першу «неписану» конституцію Англії, підписану королем Іоанном у 1215 р.
Ричард І Лев'яче Серце — король Англії (1189–1199), старший брат Іоанна Безземельного; жорстоко приборкував непокірних феодалів. — Відсутній текст примітки доданий верстальником із твору «Троє в одному човні» в перекладі Ю. Лісняка (вид. «Дніпро», 1974 р.).
Анна Болейн — дружина короля Генриха VIII, мати королеви Єлизавети І.
Святий Едвард Сповідник — король Англії з 1042 до 1066 р., останній представник династії Вессексів.
Читать дальше