Elena Ferrante - The Story of the Lost Child

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - The Story of the Lost Child» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Story of the Lost Child: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Story of the Lost Child»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Here is the dazzling saga of two women, the brilliant, bookish Elena and the fiery, uncontainable Lila. Both are now adults; life’s great discoveries have been made, its vagaries and losses have been suffered. Through it all, the women’s friendship has remained the gravitational center of their lives.
Both women once fought to escape the neighborhood in which they grew up — a prison of conformity, violence, and inviolable taboos. Elena married, moved to Florence, started a family, and published several well-received books. In this final book, she has returned to Naples. Lila, on the other hand, never succeeded in freeing herself from the city of her birth. She has become a successful entrepreneur, but her success draws her into closer proximity with the nepotism, chauvinism, and criminal violence that infect her neighborhood. Proximity to the world she has always rejected only brings her role as its unacknowledged leader into relief. For Lila is unstoppable, unmanageable, unforgettable!
Against the backdrop of a Naples that is as seductive as it is perilous and a world undergoing epochal change, the story of a lifelong friendship is told with unmatched honesty and brilliance. The four volumes in this series constitute a long remarkable story that readers will return to again and again, and every return will bring with it new revelations.

The Story of the Lost Child — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Story of the Lost Child», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Perhaps that was why Michele’s burst of rage was especially alarming. He was making a speech in honor of the newlyweds, but meanwhile little Tina was claiming something that Imma had taken away from her, and was screaming in the middle of the room. He was talking, Tina was crying. Suddenly Michele broke off and, with the eyes of a madman, shouted: Fuck, Lina, will you shut that piece of shit kid up? Like that, exactly in those words. Lila stared at him for a long second. She didn’t speak, she didn’t move. Very slowly, she placed one hand on the hand of Enzo, who was sitting next to her. I quickly got up from my table and took the two little girls outside.

The episode roused the bride, that is to say, my sister Elisa. At the end of the speech, when the sound of applause reached me, she came out, in her extravagant white dress. She said cheerfully: My brother-in-law has returned to himself. Then she added: But he shouldn’t treat babies like that. She picked up Imma and Tina, and, laughing and joking returned to the hall with the two children. I followed her, confused.

For a while I thought that she, too, had returned to herself. Elisa in fact did change greatly, after her marriage, as if what had ruined her had been the absence, until that moment, of the marriage bond. She became a calm mother, a tranquil yet firm wife, her hostility toward me ended. Now when I went to her house with my daughters and, often, Tina, she welcomed me politely and was affectionate with the children. Even Marcello — when I ran into him — was courteous. He called me the sister-in-law who writes novels ( How is the sister-in-law who writes novels? ), said a cordial word or two, and disappeared. The house was always tidy, and Elisa and Silvio welcomed us dressed as if for a party. But my sister as a little girl — I soon realized — had vanished forever. The marriage had inaugurated a completely fake Signora Solara, never an intimate word, only a good-humored tone and a smile, all copied from her husband. I made an effort to be loving, with her and especially with my nephew. But I didn’t find Silvio appealing, he was too much like Marcello, and Elisa must have realized it. One afternoon she turned bitter again for a few minutes. She said: You love Lina’s child more than mine. I swore it wasn’t true, I hugged the child, kissed him. But she shook her head, whispered: Besides, you went to live near Lina and not near me or Papa. She continued, in other words, to be angry with me and now also with our brothers. I think she accused them of behaving like ingrates. They lived and worked in Baiano and they weren’t even in touch with Marcello, who had been so generous with them. Family ties, said Elisa, you think they’re strong, but no. She talked as if she were stating a universal principle, then she added: To keep from breaking those ties, you need, as my husband has shown, goodwill. Michele had turned into an idiot, but Marcello restored his mind to him: Did you notice what a great speech he made at my wedding?

87

Michele’s return to his senses was marked not only by a return to his flowery speech but also by the absence among the guests of a person who during that period of crisis had been very close to him: Alfonso. Not to be invited was for my former schoolmate a source of great suffering. For days he did nothing but complain, asking aloud how he had wronged the Solaras. I worked for them for so many years, he said, and they didn’t invite me. Then something happened that caused a sensation. One evening he came to dinner at my house with Lila and Enzo, very depressed. But Alfonso, who had never dressed as a woman in my presence except the day he tried on the maternity dress in the shop on Via Chiaia, arrived in women’s clothes, leaving Dede and Elsa speechless. He was troublesome all evening; he drank a lot. He asked Lila obsessively: Am I getting fat, am I getting ugly, do I not look like you anymore? And Enzo: Who’s prettier, her or me? At a certain point he complained that he had a blocked intestine, that he had a terrible pain in what — addressing the girls — he called his ass. And he began to insist that I look and see what was wrong. Look at my ass, he said, laughing in an obscene way, and Dede stared at him in bewilderment, Elsa tried to stifle a laugh. Enzo and Lila had to take him away in a hurry.

But Alfonso didn’t calm down. The next day, without makeup, in male clothes, eyes red with crying, he left Basic Sight saying that he was going to have a coffee at the Bar Solara. At the entrance he met Michele, and they said something to each other. Michele, after a few minutes, began to punch and kick him, then he grabbed the pole that was used to lower the shutter and beat him methodically, for a long time. Alfonso returned to the office badly battered, but he couldn’t stop repeating: It’s my fault, I don’t how to control myself. Control in what way we couldn’t understand. Certainly, he got even worse, and Lila seemed worried. For days she tried in vain to soothe Enzo, who couldn’t bear the violence of the strong against the weak, and wanted to go to Michele to see if he could beat him, Enzo, the way he had beaten Alfonso. From my apartment I heard Lila saying: Stop it, you’re frightening Tina.

88

January arrived, and my book was now enriched by echoes of many small details of the neighborhood. A great anguish came over me. When I was at the last stage of proofs I timidly asked Lila if she had the patience to reread it ( It’s very changed ) but she answered decisively no. I didn’t read the last one you published, she said, those are things in which I have no expertise. I felt alone, at the mercy of my own pages, and I was even tempted to call Nino to ask if he would do me a favor and read it. Then I realized that, although he knew my address and phone number, he had never appeared, in all those months he had ignored both me and his daughter. So I gave up. The text moved beyond the final provisional stage and disappeared. Separating from it frightened me, I would see it again only in its definitive guise, and every word would be irremediable.

The publicity office telephoned. Gina said: at Panorama they’ve read the proofs and are very interested, they’ll send a photographer. Suddenly I missed the elegant apartment on Via Tasso. I thought: I don’t want to be photographed again at the entrance of the tunnel, or in this dreary apartment, or even in the gardens, amid the syringes of the addicts; I’m not the girl of fifteen years ago, this is my third book, I want to be treated properly. But Gina insisted, the book had to be promoted. I told her: Give the photographer my phone number — I wanted at least to be notified ahead of time, attend to my appearance, put off the meeting if I didn’t feel in good shape.

In those days I tried to keep the house in order, but no one called. I concluded that there were already enough photographs of me around and that Panorama had decided not to do the article. But one morning, when Dede and Elsa were at school and I was sitting on the floor, in jeans and a worn-out sweater, my hair uncombed, playing with Imma and Tina, the doorbell rang. The two little girls were building a castle with blocks that were scattered around, and I was helping them. In the past few months it had seemed to me that the distance between my daughter and Lila’s had been bridged: they collaborated on the construction with precise gestures, and if Tina appeared more imaginative and often asked me surprising questions in a pure Italian, always clearly pronounced, Imma was more decisive, maybe more disciplined, and her only disadvantage was a constricted language that we often needed her friend to decipher. Since I delayed going to the door as I finished answering some question or other of Tina’s, there was a commanding ring. I opened the door and found myself facing a beautiful woman of around thirty, with blond curls, a long blue raincoat. She was the photographer.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Story of the Lost Child»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Story of the Lost Child» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Story of the Lost Child»

Обсуждение, отзывы о книге «The Story of the Lost Child» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x