Филипп Жакоте - Прогулка под деревьями

Здесь есть возможность читать онлайн «Филипп Жакоте - Прогулка под деревьями» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Текст, Жанр: Современная проза, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прогулка под деревьями: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прогулка под деревьями»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Филипп Жакоте (род. 1925) — один из самых крупных в Европе современных поэтов, лауреат многих литературных премий. Родился в Швейцарии, живет на юге Франции. В сборник включены произведения разных лет: стихи, проза, дневники, эссе. Большая часть текстов переведена на русский язык впервые.

Прогулка под деревьями — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прогулка под деревьями», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Соломинка где-то высоко в заре
это легкое дуновенье у самой земли:
что так перебегает от тела к телу?
Родник, беглец из колыбели гор,
головня?

Не слышно птиц среди этих камней
только, совсем далеко, молотки

* * *

Каждый цветок только ночи
внушенье будто она придвинулась ближе

Но туда откуда запах его восходит
я не могу, не надеюсь войти
потому он так меня мучит
и держит как на часах
перед этой закрытой дверью

Всякий цвет, всякая жизнь
рождается там, где взгляд цепенеет

Этот мир не более чем гребень
невидимого пожара

* * *

Я иду
В саду из свежих углей
под лиственным их укрытьем
горячая зола на губах

* * *

То что пылает раздирая воздух
розовое то ли от внезапной разлуки
то ли от постоянного удаленья

В нарастании ночи
гора на двух своих склонах
питает два Источника плача

* * *

В самом конце этой ночи
когда поднимался ветер
но прежде еще свеча
изнемогла

Раньше чем первые птицы
кто бы это мог проснуться?
Ветер знает, ветер пересекающий реки

Это пламя, эта вверх оброненная слеза
обол Харону

* * *

Розовый хохол на горизонте
перемещенье огня

И в собранье дубов
удод заглушающий свое имя
Жадные огни, скрытые голоса
бег и вздох

* * *

Глаз:
изобильный источник

Но откуда он бьет?
Из дали дальше всякой дали
из глуби глубже всякой глуби

Я думаю что я выпил иного мира

* * *

Что такое взгляд?

Жало острей чем язык
бег из крайности в крайность
от глубочайшего к удаленнейшему
от самого темного к самому чистому

хищная птица

* * *

А! идиллия: это снова она
поднимается из глубины лугов
со своими простодушными пастухами

ради той ледяной запотевшей чаши
которой никогда не коснутся уста
ради свежей грозди, горящей
выше чем Венера, первая звезда!

* * *

Я больше не ищу себе места
в полете со скоростью времени
где можно поверить на миг
в неподвижность собственного вниманья

СТРИЖИ

В грозовую минуту дня
в роковую минуту жизни
эти серпы срезающие стебель под корень
Всё вскрикивает внезапно и выше
чем может взобраться слух

* * *

Среди нежного полуденного зноя
только неясные звуки
(молотки которые можно принять
за стук каблуков по плиткам)
в удаленных окраинах воздуха
и гора как скирда

Ах, вспыхнула бы она наконец
с амброй каплющей на землю
и лютневым лесом оград!

________________
Перевод О. Седаковой

Плоды

В комнатах садов
есть подвешенные шары
по которым время водит кистью
есть лампы которые время зажигает
и свет их благоуханье
Под каждой веткой вдыхаешь
душистую плетку спешки

* * *

Жемчуг бывает в траве
перламутр и тем розовее
чем ближе подходит туман
подвески и тем тяжелее
чем меньше ткани ими обшили

* * *

Как долго дремлют
они под тысячью зеленых век!
И как жара
азартной спешкой
открывает им жадный взгляд!

* * *

Медлительно тень облаков
как послеобеденный сон

Перистые божества
(плоский образ
или проносящий под крылом
настоящие блики)
лебеди или просто тучи
что за дело
Это вы подсказали мне
томящиеся птицы
и вот я вижу ее
в мареве ее простынь и чешуйчатых клювов
под оброненным вами опереньем

* * *

Августовская гроза

Раскиданная грива
сметающая пыль со щек

такая дерзкая, что и кружево ей обуза

* * *

Со временем плоды все голубее
как спящие под маской сновиденья
в раскаленной соломе
и пыли позднего лета

Ночь сверкает

Миг, когда скажешь
что и родник займется огнем

* * *

Хлопотанье горлинки —
первый шаг дня
разрывающий то что ночь связала

* * *

Листья или искры моря
времени сверкающего врассыпную

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прогулка под деревьями»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прогулка под деревьями» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прогулка под деревьями»

Обсуждение, отзывы о книге «Прогулка под деревьями» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x