Диабетий.В каком смысле?
Венди.Ой, Боб такой затейник!
Дорис.А когда станем свободными — приляжем, и, может, у меня наконец получится.
Гепатитий (выглядывая из-за кулисы). Иногда помогает немножко травки перед этим делом. Диабетий. А ты тут при чем? Ты же драматург! Гепатитий. У драматургов тоже есть свои слабости. (Скрывается.)
Дорис.Ну, иди.
Диабетий.Иду.
Хор.Так отправляется в путь Фидипид. Важные вести несет для царя он Эдипа.
Диабетий.Царя Эдипа?
Хор.Да.
Диабетий.Я слышал, он сейчас живет с мамой.
Дует ветер, сверкают молнии. Раб пускается в тяжкий путь.
Хор.По глубоким горам, по высоким долам…
Диабетий.Высоким горам, глубоким долам. Откуда этот хор набрали?
Хор.Фурии властны над всем.
Диабетий.Фурии небось сейчас обедают с Парками в Чайнатауне. Наверно, сидят себе у Хонга в «Холодной лапше».
Гепатитий (из-за кулисы). У Сэма Во вкусней. Диабетий. У Сэма Во всегда очередь.
Хор.Нужно спросить Ли, он проведет. Не за спасибо, конечно.
Гепатитий скрывается.
Диабетий (вдохновенно). Еще вчера я был жалким рабом, вещью среди вещей моего хозяина. А ныне несу послание царю, подумать только, самому царю! Целый мир открывается передо мной. Скоро я буду свободен. Я впервые понял, что человеческие возможности — безграничны. И теперь мне так хочется бросить всю эту затею!.. Ладно, что говорить…
Хор.Дни превращались в недели, недели в месяцы, но Фидипид не повернул назад.
Диабетий.А нельзя уже выключить ветродуй, а?
Хор.Жалкий смертный — Фидипид.
Диабетий.Я устал, я ослаб, я болен. Я больше не могу. У меня дрожат руки.
Хор начинает мычать медленный дикси.
Повсюду смерть, война, нищета и голод. Брат идет на брата. Юг мой, Юг, ты славен традициями, а Север — промышленностью. Президент Линкольн посылает союзные войска уничтожать плантации. О, старый мой гомстед [19] Гомстед — земельный участок в 160 акров, до 1862 г. предоставлявшийся любой американской семье и переходивший в ее собственность после пяти лет использования.
… Хлопок по реке плывет.
Входит Гепатитий и молча смотрит на него.
И бедняжечке мисс Еве [20] Мисс Ева — героиня романа Г. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома».
, ах, не перейти по льду!.. А генералы Борегар [21] Пьер-Густав Тутан де Борегар (1818–1893) — бригадный генерал во время Гражданской войны.
и Ли [22] Роберт Эдуард Ли (1807–1870) — генерал, герой Гражданской войны.
… То есть… (Встречает остановившийся взгляд Гепатития.) Я… я отвлекся.
Гепатитий хватает его за шиворот и тащит в сторону.
Гепатитий.Поди-ка сюда! Ты что ж это творишь? Диабетий. Ну где дворец? Я тащусь уже бог знает сколько! Это называется пьеса? Где, черт побери, этот проклятый дворец?
Гепатитий.Всё, ты уже во дворце, и перестань гробить мне пьесу. Стража! На выход, пошел.
Входит могучий Страж.
Страж.Кто ты?
Диабетий.Фидипид.
Страж.Что привело тебя во дворец?
Диабетий.Во дворец? А я во дворце?
Страж.Да. Перед тобой — царский дворец, одна из прекраснейших построек в Греции. Мрамор, величественная архитектура, умеренная квартплата.
Диабетий.У меня тут послание для царя.
Страж.А, да. Он ждет.
Диабетий.У меня пересохло в горле, и я уже забыл, когда ел.
Страж.Я позову царя.
Диабетий.И может, захватишь бутербродик? С ростбифом?
Страж.Я пошел за царем и бутербродом с ростбифом. Как приготовить?
Диабетий.С кровью.
Страж (достает блокнотик, записывает). Один раз с кровью. Гарнир?
Диабетий.А что есть?
Страж.Так, посмотрим… сегодня… горошек или печеный картофель.
Диабетий.Один раз картофель.
Страж.Мороженое?
Диабетий.Пожалуй. И слоеные «бантики» с корицей, если есть, — и царя.
Страж.Хорошо. (Уходит ворча.) Подайте ему ростбиф с кофе…
Через сцену, фотографируя, идут Парки.
Боб.Ну, как тебе дворец?
Диабетий.Да, великолепно.
Боб (протягивая жене фотоаппарат). Щелкни-ка нас вместе.
Диабетий.Я думал, вы уже в Нью-Йорке.
Читать дальше