министр говорит, далеко, а вот скажи, Пако, на каком расстоянии была птица, которую я уложил там, на болоте, она еще взмыла в облака и свалилась в Черепашью заводь, ты помнишь?
а Пако широко открывал глаза, и гордо поднимал подбородок, и говорил
как не помнить, куропатка, метров девятьсот, не меньше
а если речь шла о быстроте, они вели такую беседу
скажи-ка, не крути, как летела та куропатка, ну, в лощине, я еще удивился, что она пьет из колоды?
и Пако наклонял голову набок, и подпирал пальцем щеку, и думал
ну, вспомни, за рощей, где земляничные деревья, ты еще сказал, ты сказал
и Пако прикрывал глаза и складывал трубочкой губы, словно собирался свистнуть, но не свистел, а говорил
быстрей самолета
и хотя сеньорито не знал, как высоко были чужие птицы и быстро ли они летели, его куропатка оказывалась и быстрее, и выше, и, чтобы это доказать, он призывал в свидетели Пако, и Пако гордился, что мнение его так весомо, и хвастался, что друзья сеньорито завидуют первым делом, что у того такой помощник
самая лучшая собака не сослужит тебе такой службы
говорили они
ты и сам не знаешь, что у тебя есть
и часто друзья сеньорито просили Пако найти подбитую птицу, и не садились тогда закусить после охоты, и не спорили с другими егерями, а шли за ним, чтобы посмотреть, как он ищет, и, увидев, что его окружили такие охотники, он гордился и говорил
а куда вы стреляли, разрешите спросить?
и посол, или помощник министра, или самый министр говорил
вон перья, Пако
а Пако спрашивал снова
куда же она полетела, разрешите спросить?
и охотник отвечал
туда, прямо за кусты
а Пако говорил
одна она была, или две, или много, разрешите спросить?
и охотник отвечал
две их было, Пако, да, теперь я вспомнил, пара
и сеньорито Иван насмешливо глядел на гостей и взмахивал головой, как бы восклицая, а, что я вам говорил, и Пако без промедления садился на корточки, и вынюхивал землю метра на два там, где она упала, и бормотал
двинулась вот отсюда
и сколько-то метров шел по следу, а потом вставал
вот ее след, значит, она или в тех кустах, или там, у дуба
и все шли за ним и находили птицу или в кустах, или у дуба, и посол, или помощник министра, или министр говорил в удивлении
а по какому такому правилу она не могла быть еще где-нибудь?
и Пако, гордо на него взглянув, говорил, не скрывая пренебрежения
если куропатка низом пошла, хочет спрятаться, она не вильнет в сторону
и они глядели друг на друга и кивали, а сеньорито Иван, заложив большие пальцы в прорези куртки, широко улыбался
а, что я вам говорил?
и гордился, словно показывал американскую винтовку или Гиту, породистого щенка, и, возвращаясь вдвоем с Пако, говорил ему
ты заметил? этот кретин француз не отличит куропатки от рябчика
или так
этот кретин посол плохо владеет левой рукой, ты заметил? ай-ай-ай, как же он стал дипломатом!
ведь для сеньорито Ивана всякий взявший ружье был кретин, и он, как на беду, то и дело повторял это слово, просто наваждение какое-то, а иногда в разгар облавы, когда голоса охотников смешивались вдалеке, и на опушках пели рожки, спугивая птиц, и куропатки метались над лесом, свистя крыльями, и сеньорито вскидывал ружье и сбивал двух сразу, и еще двух, дуплетом, и выстрелы трещали справа и слева, как на фронте, и Пако считал про себя, тридцать две, тридцать четыре, тридцать пять, и едва успевал перезарядить ружье, и оба ствола раскалялись, и он запоминал, где упала какая птица, — так вот, иногда Пако распалялся, как охотничий пес, и рвался в дело, и, сидя на корточках у болота, скулил потише, чтобы не спугнуть птиц
пустите меня, сеньорито, пустите!
а сеньорито отвечал
тихо!
а Пако молил
богом прошу, пустите!
распаляясь все больше, а сеньорито Иван вскидывал ружье и говорил
слушай, Пако, не доводи меня, подожди, пока отстреляем
но Пако не мог спокойно смотреть, как перед его плоским носом падают куропатки, и кричал
пустите меня, сеньорито, пустите, бога ради!
пока сеньорито не рассердится, не даст ему пинка в зад и не скажет
если вылезешь раньше времени, в тебя и выстрелю, а ты знаешь, метко ли я бью
но сердился он недолго, для острастки, и когда через считанные минуты Пако отправлялся за дичью, и приносил шестьдесят четыре птицы из шестидесяти пяти, и беспокойно докладывал
одну куропатку, сеньорито, которую вы застрелили вон там, где дрок, Факундо забрал, он говорит, это его хозяина
Читать дальше