Амадо Эрнандес - Хищные птицы

Здесь есть возможность читать онлайн «Амадо Эрнандес - Хищные птицы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1976, Издательство: Художественная литература, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хищные птицы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хищные птицы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман Амадо Эрнандеса, знакомого нашим читателям по сборнику стихов «Зерна риса», посвящен трагическим дням оккупации Филиппин японскими милитаристами и борьбе филиппинских крестьян с местными помещиками в послевоенные годы. В пестром калейдоскопе с динамической быстротой проходят перед нашим взглядом множество героев: с одной стороны, такие замечательные вожаки народа, как Мандо Пларидель, с другой — оккупанты и их местные приспешники, вроде помещика Сегундо Монтеро. В яростном столкновении идей и оружия вырисовывается торжество той свободы, делу которой отдал свою жизнь Амадо Эрнандес.

Хищные птицы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хищные птицы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мандо внимательно смотрел на Тата Матьяса, пытаясь отыскать в нем какие-нибудь признаки старческого слабоумия, столь естественные в человеке, которому за семьдесят, но не обнаружил и малейшего знака. Старый революционер обладал ясным умом.

— Да, Мандо, если б мне было столько, сколько тебе, то я бы не колебался…

— В чем, отец?

— Я бы попытался отыскать богатства Симоуна.

Юноша удивленно взглянул на него.

— Да-да, попытался бы отыскать, — повторил Тата Матьяс.

— Но, отец… — прервал его Мандо, — ведь вы…

— Что я?

— Вы верите, что драгоценности Симоуна тот священник действительно бросил на дно моря?

Тата Матьяс понял, что хотел сказать Мандо.

— Отец Флорентино — это ведь не какой-нибудь вымышленный персонаж, — терпеливо пояснил он. — Это реально существовавшее лицо, филиппинский священник. Мой дед знавал отца Флорентино. А отец много рассказывал со слов деда о событиях, предшествовавших восстанию в Кавите…

Тата Матьяс напомнил Мандо историю праведного манильского священника, сына богатых и знатных родителей-филиппинцев, который поначалу и не думал быть священнослужителем, а намеревался жениться на своей прекрасной возлюбленной, но вынужден был подчиниться воле матушки, находившейся под влиянием архиепископа. Отец Флорентино пользовался всеобщей любовью и уважением. Однако очень скоро он ушел на покой и зажил в уединении, всячески стараясь избегать связи с филиппинскими священниками, которые, как выяснилось позднее, оказались причастными к восстанию в Кавите и были за это наказаны властями.

— Здесь где-то был его дом, где он прятал Симоуна. Отец Флорентино не был жаден до денег, не гнался подобно испанским монахам за мирской славой, — закончил Тата Матьяс.

Мандо признался старику, что Элиас и Симоун стали его кумирами, и пожалел о том, что о них так же мало известно, как о Радже Солимане и других народных героях.

— В этом и состояла цель иноземных захватчиков, — объяснил Тата Матьяс. — Они старались уничтожить все свидетельства героизма и саму память о героях нашего народа. Они хотели воспитать поколение рабов…

Мандо обещал Тата Матьясу обдумать и досконально выяснить, стоит ли пытаться разыскать сокровища Симоуна, чтобы потом извлечь их из воды.

— Из книги много об этом не узнаешь. Надо доискиваться до истины иным путем, — сказал он.

Нынешним вечером старый революционер и молодой партизан продолжили разговор о погребенных под водой сокровищах, как будто начали его только вчера, хотя с тех пор прошло уже четыре месяца.

Глава вторая

Полтора килограмма риса и несколько кусков вяленой рыбы, поданных на стол Тата Матьясом, были съедены мгновенно. Мандо и два его товарища совместили поздний обед с ранним ужином.

Убрав посуду, старик предложил гостям отдохнуть.

— Вот вам циновка и подушка. Располагайтесь, как дома.

Мандо взял скатанную тростниковую циновку, стоявшую рядом со старым сундуком, и расстелил ее на полу в комнате. Мартин и Карьо растянулись на ней и тотчас захрапели.

Мандо не захотел ложиться. Следуя неудержимому влечению, он спустился по лестнице вниз. Вдохнул всегда прохладный на такой высоте воздух и залюбовался проглядывавшей в просвете между ветвями деревьев круглой луной, окрасившей все вокруг в серебристый цвет.

— Что тебе не спится, Мандо? — окликнул его из хижины Тата Матьяс.

— Да так, смотрю вот, как здесь красиво ночью, — ответил молодой человек. — Я и не думал, что после сегодняшнего ненастья может наступить такая прекрасная ночь.

— На смену темной ночи придет светлое утро, — многозначительно проговорил старик.

Мандо сделал несколько шагов, и его взору открылась бескрайняя ширь океана. В солнечный тихий день вода в океане напоминала расплавленный изумруд. И каждый раз, когда из воды выпрыгивала рыба, она, будто огромный, сверкающий, великолепной огранки камень, исчезала в темной пасти фантастического чудовища…

Неожиданно луна скрылась за тучу, словно опасаясь холодного дыхания ветра. Мандо возвратился в хижину и присел на пороге рядом с Тата Матьясом.

— Когда я вижу серебро луны, бриллианты и изумруды моря, мне всегда приходят на ум сокровища Симоуна, — сказал он, мысленно продолжая разговор, который состоялся у них четыре месяца назад.

— А-а, богатства Симоуна! — рассмеялся Тата Матьяс. — Это совсем другое дело. — И добавил: — То, что ты видишь, это — мираж, игра воображения, а сокровища Симоуна — они на самом деле…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хищные птицы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хищные птицы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дмитрий Мамин-Сибиряк - Хищная птица
Дмитрий Мамин-Сибиряк
libcat.ru: книга без обложки
Амадо Нерво
Уилбур Смит - Хищные птицы
Уилбур Смит
Мария Дахвана Хэдли - Хищная птица [litres]
Мария Дахвана Хэдли
Инна Бачинская - Хищная птица-любовь
Инна Бачинская
Виталий Вендлер - Рассказы о хищных птицах
Виталий Вендлер
Николай Бутенко - Загадки о хищных птицах
Николай Бутенко
Мария Дахвана Хэдли - Хищная птица
Мария Дахвана Хэдли
Отзывы о книге «Хищные птицы»

Обсуждение, отзывы о книге «Хищные птицы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x