Albert Sanchez Pinol - Victus - The Fall of Barcelona

Здесь есть возможность читать онлайн «Albert Sanchez Pinol - Victus - The Fall of Barcelona» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Harper, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Victus: The Fall of Barcelona: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Victus: The Fall of Barcelona»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A number-one international bestseller reminiscent of the works of Roberto Bolaño, Carlos Ruiz Zafon, and Edward Rutherford — a page-turning historical epic, set in early eighteenth-century Spain, about a military mastermind whose betrayal ultimately leads to the conquest of Barcelona, from the globally popular Catalonian writer Albert Sánchez Piñol.
Why do the weak fight against the strong? At 98, Martí Zuviría ponders this question as he begins to tell the extraordinary tale of Catalonia and its annexation in 1714. No one knows the truth of the story better, for Martí was the very villain who betrayed the city he was commended to keep.
The story of Catalonia and Barcelona is also Martí’s story. A prestigious military engineer in the early 1700s, he fought on both sides of the long War of the Spanish Succession between the Two Crowns — France and Spain — and aided an Allied enemy in resisting the consolidation of those two powers. Politically ambitious yet morally weak, Martí carefully navigates a sea of Machiavellian intrigue, eventually rising to a position of power that he will use for his own mercenary ends.
A sweeping tale of heroism, treason, war, love, pride, and regret that culminates in the tragic fall of a legendary city, illustrated with battle diagrams, portraits of political figures, and priceless maps of the old city of Barcelona, Victus is a magnificent literary achievement that is sure to be hailed as an instant classic.

Victus: The Fall of Barcelona — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Victus: The Fall of Barcelona», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

As chance would have it, the Spanish irregular forces were beginning to be relieved by French soldiers and officers. And knowing how much Don Antonio liked the Frog-eaters — and now he would have to negotiate the surrender with them! But it was for the best. The French would be satisfied with taking the garrison prisoner without any executions. While the Bourbons kept their eyes trained on the city walls, I — behind them — took advantage of the moment to head off in the opposite direction.

Free, in flight, on horseback. And yet the joy of the survivor remained outside me. Because of what I had left behind and what was yet to come. I crossed places where rejoicing and happiness had no reason to be. Poor old Zuvi on an animal’s sore back, his clothes filthy, his tricorn and scarf in tatters. Across every hill, natural cones of earth as low as Moghul tombs. I was whipped by a constant wind that cut my lips. In those few moments when the wind fell silent, it felt as though rider and mount would be turned to stone then and there. And always, at any time when there was some light, that enormous sky covering my head and out toward infinity. Blue, a limpid, huge blue, vaster than the whole Spanish empire. I couldn’t stop thinking about Don Antonio.

My hopes of finding The Word in the lands of Castile had died there. How would I find it in a country that tolerated only empty spaces? Indeed: I had found a teacher capable of taking Vauban’s place, and what was more, a man of Castilian origin. But that same land had taken him captive, had trapped him inside, perhaps forever. I owed him my liberty, perhaps my life. I could have shared in his luck, and I didn’t, while he made the teacher’s supreme sacrifice: to give his life for his student’s. Thanks to Don Antonio, I could return to Anfán and Amelis. Wretched but free. I cried like a baby, big, slow tears that slipped down my cheeks.

Illueca, for anyone interested in historical trivia, is the resting place of a pope, Pope Luna, a dramatic type who, in the fourteenth century, challenged Rome. After Don Antonio capitulated, the French soldiery demolished the man’s tomb in the hope of finding great treasures. They found nothing in the casket but bones, and the Frog-eaters took this badly. They dismantled the mummified body, played football with the skull, and ended up hurling it out of a window.

9

As to what happened between my return from the Allied offensive in 1710, to settle back in Barcelona, and the vile summer of 1713, it’s not worth the telling.

We owed a great deal of money from the purchase of the house in La Ribera. Amelis and I argued about the debts, we argued about her poor skill in cooking (great lovers do not tend to be good cooks), about a thousand silly things. When the subject of the debt came up in conversation, and its generous twenty percent interest, it was like the rolling of thunder that precedes a storm. Peret, Nan, and Anfán would vanish down the stairs. Then I would scold her for having bought the fifth-storey apartment in La Ribera. She would laugh at my scruples. Amelis didn’t know how to read, she didn’t know how to add, she knew just one thing: You survive in this world only if you can learn to walk on broken glass. Any of you husbands reading this, however good-natured, will be asking yourselves an extremely reasonable question: Why didn’t I just give her a good hiding? Look, it all came down to two things: If I wouldn’t use violence when in service and against people I didn’t know, how could I with her? And the second reason: I loved her.

It wasn’t hard to find out that she had gone back to selling herself. I had been schooled in Bazoches, after all. When things were particularly tight, bags filled with money would appear. She thought she could keep it a secret from me because she was very skillful at measuring out the flow of the money. Besides, she didn’t spend much time renting out her body. I noticed that when she disappeared, her violet-colored Sunday dress was also missing from the closet. I had no doubt whatsoever: She was the luxury whore of some Red Pelt who paid her well for her attentions. I kept quiet.

That’s enough for today. Pass me the cat and the bottle. And go.

For lack of anything else to occupy my time, I took on the role of home teacher to Nan and Anfán. To my surprise, the dwarf turned out to be very good with numbers, although sitting still was not his forte; after a while he would start squirming as though the chair were covered in nails. At this point, I ought to mention something that makes me sad. My lessons had one unpredictable effect, and a deplorable one. The brotherhood between Nan and Anfán began to break down. I can remember one particularly pitiful day.

I had given Nan a big spinning top that had numbers all over its surface. Anfán came into the little room I sometimes used as workroom and saw Nan with the top in front of him spinning. They argued. The dwarf clasped hold of the top, unwilling to give it up. Anfán was offended and cried: “You and those numbers! Have you lost count of how many crusts of bread I brought you when we were sleeping in those tarts’ hovels? Have you forgotten that already? Nan merdós !”

That he should aim such a strong insult at Nan was so unusual, so unthinkable, that I didn’t even respond. The dwarf did. He chased after the boy, crying with remorse and kicking him out of sheer helplessness. To try and console him, Nan gave him the big spinning top. Anfán tried its weight, hesitated, and ended up throwing it out the window. A bit farther and he would have killed a knife sharpener who was outside on the street.

Anfán understood somehow that a comfortable life, modern education, all that, was destroying the fundamental bond that held them together. They were reconciled, but it wasn’t like before.

Between us, Amelis and I had given them a roof, clothes, food, and even affection. With the best will in the world, we’d tried hard to make sure they had something like a family. So they were no longer exposed to shrapnel or to the rigors of the elements, but you got the sense that all the pain from before, rather than being driven away, had filtered beneath their skin. During the siege of Tortosa, I had never seen them sad. On the contrary. They mocked death every bit as mercilessly as they mocked me. And they always came out on top. Nowadays, Anfán was no longer stealing, no longer interrupting us in bed to throw his arms around our necks, purring. Now, during his long afternoon tea, he would just sit on the rear balcony, his legs hanging through the bars, on his own, with the low, languid appearance of a savage who has been ripped out of the jungle. Eating a hunk of fried bread soaked in oil, he would watch the people on the street and beyond, in the Saint Clara bastion, and farther beyond still, in the outside world. We were tormented by the same question: Wouldn’t it have been better if they had never left the Tortosa trenches?

In order to temper the hours we spent in lessons, I increased the frequency of our walks. The truth was it made scarcely any difference whether I taught them at home or on foot, and Anfán was a little creature who needed fresh air. Something happened during one of those walks that demonstrates how an excess of civilization transforms upright people into simpletons.

As I was saying, I had taken Nan and Anfán out for a walk, this time into the outskirts of the city. Anfán was exceptionally interested in my military adventures. I was always reticent when it came to recounting that collection of carnage, mud, and bayonets, but my resistance only intensified the boy’s interest. We were already outside the city walls, on a small path flanked by scattered houses and kitchen gardens, when he asked me about the generals I had known.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Victus: The Fall of Barcelona»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Victus: The Fall of Barcelona» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Victus: The Fall of Barcelona»

Обсуждение, отзывы о книге «Victus: The Fall of Barcelona» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x