Его провожали аплодисментами до самой кухни.
Элена покачала головой, глядя на Сэма:
– Если это простой ланч, то я Поль Бокюз [65]. Тебе придется выносить меня из-за стола.
Ребуль, стоявший рядом с ними, сделал вид, будто шокирован.
– Нет, нет и еще раз нет! Я понимаю, что список блюд велик, однако порции скромны, лишь несколько изысканных кусочков. После еды вы пружиной выскочите из-за стола с желанием пробежаться вокруг Старого порта. – Он наклонил голову и подмигнул. – Или предаться сиесте.
– Ну, это другое дело, – отозвалась Элена.
Хороший ланч сам по себе удовольствие, а хороший ланч с друзьями да на свежем воздухе в чудесный летний денек – воплощенная радость. Кажется, будто всего коснулась волшебная палочка. Вина вкуснее, шутки смешнее, комплименты изящнее, а еда изысканнее. Таким и был тот день в Фаро. Гастрономическое путешествие от coquilles Saint Jacques до шоколадного триумфа авторства Мари-Анж заняло три часа, с интерлюдиями между блюдами для импровизированных речей, которые на деле были по большей части многословными приглашениями.
Сэм и Элена пригласили всех в Лос-Анджелес. Братья Фигателли пригласили всех в Кальви. Мари-Анж предложила на выбор Париж и Гштаад, а дядюшка Думе приглашал посетить его фамильные виноградники в Патримонио, где, по его словам, вино течет даже из крана в ванной комнате.
Ребуль едва поднялся, когда зазвонил его телефон. Он стоял во главе стола, внимательно слушая, сначала он улыбался, затем громко засмеялся. Завершив разговор, он покачал головой:
– Друзья, могу предложить вам редкостное зрелище. Пойдемте со мной.
Ребуль подвел всех к краю террасы, прихватив с низкого столика бинокль, и замер, глядя на море.
– Это звонил Эрве, – сообщил он. – Теперь они в любую секунду могут выйти из-за мыса.
Прошла минута, еще минута, и наконец все увидели, как в нескольких сотнях ярдов от них мыс огибает темно-синий полицейский катер. Он казался совсем крошечным на фоне судна, следовавшего за ним. То была «Королева Каспия» с приспущенным российским флагом. Бинокль пошел по кругу, и все смогли разглядеть на палубе несколько фигурок в форме police national [66], которые расхаживали по главной палубе.
– Они идут в порт, – пояснил Ребуль, – где яхта, по словам Эрве, будет стоять, пока – как же он выразился? – «ее владелец оказывает полиции помощь в расследовании». В общем, сомневаюсь, что мы еще раз увидим «Королеву Каспия».
– Хочу выпить за это, – сказал Сэм. – Кому шампанского?
FIN
Перистальтика кишечника (фр.) .
Кофе со сливками (фр.) .
Ежиком (фр.) .
Многоцелевой истребитель.
Пассажирское судно, теплоход (фр.) .
Сожалею (фр.) .
Яблочный пирог-перевертыш.
Приятного аппетита (фр.) .
Дословно «Великий подъем».
Книга Марселя Паньоля из автобиографической тетралогии.
Навес от солнца (фр.) .
Фаршированные мидии (фр.) .
Буйабес, уха по-марсельски (фр.) .
Шары, игра петанк (фр.) .
С большой любовью (фр.) .
Какая наглость! (фр.)
Броччиу – корсиканский мягкий сыр из овечьего или козьего молока.
Водка (фр.) .
Чеки к оплате не принимаются (фр.) .
Полный шарма, очаровательный (фр.) .
Старина (фр.) .
Ладно? (фр.)
Не за что, мадам. Приятного вечера (фр.) .
Дорогой друг! (фр.)
Уагадугу – столица Буркина-Фасо (ранее, до 1984 года, носила название Верхняя Вольта).
«Море» – популярная песня шансонье Шарля Трене, записанная в 1946 году, которая звучала во многих фильмах.
«Жизнь в розовом цвете» – песня, ставшая визитной карточкой французской певицы Эдит Пиаф.
«Мужчина и женщина» – французская мелодрама 1966 года, завоевавшая «Золотую пальмовую ветвь» в Каннах и две премии «Оскар».
Волшебное убранство (фр.) .
Король Египта и Судана, свергнутый в результате революции 1952 года, уехал в изгнание в Монако.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу