Юлия Миронова - Переводы с языка дельфинов

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Миронова - Переводы с языка дельфинов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Екатеринбург, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Рама Паблишинг, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводы с языка дельфинов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводы с языка дельфинов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь молодой красавицы Алины складывалась именно так, как она мечтала: учеба в университете, работа в престижной компании, обеспеченное замужество, до безумия влюбленный муж и, наконец, венец счастья — рождение ребенка. Но страшный диагноз сына прозвучал как приговор. Сказочная жизнь превратилась в полную драматических событий реальность. Чтобы преодолеть обстоятельства, Алине придется сделать свой главный жизненный выбор.
Это захватывающая история об испытаниях и о безграничных возможностях материнской любви во имя жизни своего ребенка.

Переводы с языка дельфинов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводы с языка дельфинов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Рассказывай! Мне интересно все! — Галль улыбнулся.

— Знаешь, Роман… Роман, — она повторила его имя, все еще не решаясь нырнуть в ледяную воду, — мне действительно есть что тебе рассказать. Я, правда, не знаю, с чего начать, но если ты пообещаешь просто выслушать меня, то я смогу рассказать все.

Галль весь подобрался, погасил улыбку и спросил:

— Что-то серьезное? Что-то с Семеном?

— Нет. Со мной. И с тобой. — Алина смотрела прямо в его глаза. Что ж, теперь он должен ей помочь. Нет-нет, не ей, он должен спасти своего сына! Правда рвалась наружу, но она все медлила, страшась произнести слова, после которых уже ничего нельзя будет изменить. Роман ждал. Она набрала воздуха и решилась:

— И с нашим ребенком.

Вопреки ее ожиданиям, Роман не сделал круглых глаз. Он смотрел как будто сквозь нее и молчал. На его лице нельзя было прочитать никакой реакции.

В этом лице она увидела личико своего сына.

Вова! Где он? Что с ним? Алина встрепенулась.

— Роман? Роман! — сказала громче и настойчивее.

Он очнулся и глянул на нее прозрачным взглядом. Лицо его оставалось спокойным, мышцы шеи и подбородка были напряжены.

— Алина, что ты сказала? Я правильно понял? — Роман уточнял у нее так спокойно, как будто она сказала, что хочет сменить работу.

— Роман, я расскажу тебе все, но только позже. Сейчас у меня нет времени, совсем нет. Мой ребенок, Роман, он и твой ребенок тоже. Так получилось тогда, ты помнишь? — она смущенно и с надеждой посмотрела на него и поняла: помнит!

— Роман, я ничего не знала! Мне только недавно стало известно, что отец моего мальчика — не Семен. А ты был единственным, с кем…

— Семен знает? — спокойно перебил ее Роман.

— Что Вовка не его сын?.. Да, я вчера сказала, что ребенок не его. В этом-то вся проблема! Роман, он забрал Вову и увез его неизвестно куда! Тут вообще столько всего, я даже не знаю, с чего начать. Но рассказывать все это мне совершенно некогда — нужно ехать искать сына.

— Я поеду с тобой. — Роман встал и, надев пальто, подошел к ней. — Ты мне все расскажешь по дороге.

— Хорошо, — кивнула Алина.

«Я поеду с тобой…» — слова Романа подействовали как успокоительное. Алина с облегчением вздохнула: уж от него точно будет больше помощи, чем от Стаси! Ну что бы они сделали вдвоем с подругой? Рыдали друг у друга в объятьях? Метались по городу в бесплодных поисках? Она набрала Стасю и, сказав, что позже все объяснит, поспешно вслед за Галлеем вышла из здания.

Поехали на машине Романа, это даже и не обсуждалось. Пока машина преодолевала заснеженные улицы, всякий раз силясь поскорее вырваться из дорожных заторов, Алина рассказывала о своей жизни. Про Вову сказала только: он особый ребенок. Ну и так, по мелочам. Добавила, что ей хотелось бы рассказать о нем больше, но в другое время и не торопясь.

Потом оба ехали молча.

Он был аспирантом, когда Алина поступила на первый курс. Впервые он увидел ее в очереди в столовую. Обратив внимание, что стоящая перед ним девушка взяла только суп и стакан сока, Роман сострил: «Красота требует жертв!» Девушка кокетливо улыбнулась. Они познакомились, он узнал имя первокурсницы, на этом их знакомство тогда и закончилось. У каждого была своя жизнь, факультет был немаленький, поэтому мимолетные встречи и приветствия случались раза два-три в год. Однажды весной он увидел ее с Семеном, и по тому, как тот на нее смотрел, понял, что этот парень решил добиться своего во что бы то ни стало. Потом на время он потерял ее из вида. Защитил диссертацию, затем ответственная должность финдиректора в «Норме», которая тогда отделилась от фармзавода и требовала немалого времени и сил. Незаурядные коммерческие способности Романа, коллектив с молодыми специалистами, среди которых был и Семен, — и фирма раскрутилась. Встал вопрос о расширении бухгалтерии. Так Роман снова встретил Алину.

Девушка стала не просто красивее — она была ослепительна. Ее завораживающая женственность чувствовалась даже на расстоянии. Роман, порядком избалованный женским вниманием, был очарован Алиной и даже немного сочувствовал Семену: тот не мог скрыть своей страсти, и это становилось все заметнее. Не испытывая особой симпатии к Зубову, слишком одержимому и упертому, Роман нередко думал о том, что Семену вряд ли удастся сделать Алину счастливой. Известием об их предстоящей свадьбе он был не то чтобы опечален — скорее, оно вызвало в нем сожаление.

Роман вспомнил о выездном корпоративе осенью. Семена не было. Может, поэтому, а может, потому, что холодный осенний воздух настоятельно требовал подогрева, Алина была какой-то открытой, непосредственной. Косметики на лице почти не было, и от этого она казалась еще привлекательнее своей естественностью. Они болтали о том о сем, вспоминали родной факультет, не заметили, как остались у костра одни: коллеги расползлись в тепло, по палаткам. Роман накинул на Алину свою куртку. Что-то в ней было трогательное, когда она придвинулась к нему поближе. Ему захотелось прижать ее к себе, укрыть от холода, защитить от непогоды, но больше всего почему-то — от Семена. Он поклялся, что не сделает ничего, что насторожит ее или обидит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводы с языка дельфинов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводы с языка дельфинов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Юлия Миронова - Твоя девочка
Юлия Миронова
Отзывы о книге «Переводы с языка дельфинов»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводы с языка дельфинов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x