Руди Данциг - В честь пропавшего солдата (1984-1985)

Здесь есть возможность читать онлайн «Руди Данциг - В честь пропавшего солдата (1984-1985)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В честь пропавшего солдата (1984-1985): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В честь пропавшего солдата (1984-1985)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любительский перевод автобиографического романа нидерландского писателя Руди ван Данцига (Rudi van Dantzig) «Voor een verloren soldaat» (1984–1985), посвященного романтическим отношениям между двенадцатилетним мальчиком и канадским солдатом в последние месяцы нацистской оккупации Нидерландов во время Второй мировой войны.
(18+)

В честь пропавшего солдата (1984-1985) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В честь пропавшего солдата (1984-1985)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джером, давай, скажи Волт ( англ. ).

23

Привет, доброе утро ( англ. ).

24

Нет, нет. Куда ты идёшь? ( англ. ).

25

Садись ( англ. ).

26

Джером, солнце. Это прекрасно, это хорошо ( англ. ).

27

Это хорошо, Джером, нет проблем. О’кей? ( англ. ).

28

Джером, спой. Давай ( англ. ).

29

Спой ( англ. ).

30

Джером, подойди сюда ( англ. ).

31

Нет, не сейчас. Пошли ( англ. ).

32

Оранжевый цвет — национальный цвет Нидерландов

33

Голодный? Хочешь кушать? ( англ. ).

34

Достаточно? ( англ. ).

35

Ну? Что теперь? ( англ. ).

36

Пока. Завтра, купаться ( англ. ).

37

Матф.7:7.

38

Тссс. Не шевелись, подожди ( англ. ).

39

Поцелуй меня ( англ. ).

40

Джером, иди сюда ( англ. ).

41

Подожди ( англ. ).

42

Хорошо, Джером, хорошо ( англ. ).

43

Хорошо, хорошо, нет проблем ( англ. ).

44

Полегче, легче, крошка ( англ. ).

45

Не хорошо, Джером, крошка ( англ. ).

46

Жди здесь ( англ. ).

47

Зайди! ( англ. ).

48

Джером ждёт. О’кей? ( англ. ).

49

Для тебя. Джером, Волт — друзья ( англ. ).

50

Не останавливайся, продолжай ( англ. ).

51

Нет, держи его, двигай ( англ. ).

52

Не останавливайся ( англ. ).

53

Быстрей, да. Продолжай так же ( англ. ).

54

О’кей, хорошего сна ( англ. ).

55

Держи его, да, продолжай

56

Ничего плохого! ( англ. ).

57

Держи его, да, продолжай, двигай. Да ( англ. ).

58

Улица в Амстердаме.

59

Улица в Амстердаме.

60

Улица в Амстердаме.

61

Привет, мальчик. Как дела? Сигарет, сигарет? ( англ. ).

62

Улицы в Амстердаме.

63

Улицы в Амстердаме.

64

Площадь в Амстердаме.

65

Улица в Амстердаме.

66

Weteringschans — улица в Амстердаме.

67

No can do, noo can do… — популярная джазовая композиция середины 40-х гг. XX века.

68

Haarlemmerweg — улица в Амстердаме.

69

Weteringschans, Plantagemiddenlaan — улицы в центре Амстердама.

70

Ceintuurbaan — улица в центре Амстердама.

71

Kinkerstraat — улица в центре Амстердама.

72

Ceintuurbaan — улица в центре Амстердама.

73

Knickerbocker — короткие штаны, бриджи.

74

Обучение в начальной школе в Нидерландах длится 12 лет.

75

Admiraal de Ruyterweg — улица в Амстердаме.

76

De Clerqstraat.

77

Меня зовут мистер Браун. Это мой дом и моя жена ( англ. ).

78

Скажи так: Волт… Я работаю в городе… Всё хорошо, нет проблем… Она работает на кухне… Держи так, да, двигай. Давай… Делай быстрее… Вечером я иду домой… Быстрее, не останавливайся. Давай… Моя жена держит мою шляпу. Мы садимся за стол… Ох, как хорошо, как хорошо… Мы пьём чай с бисквитом… Детка, я люблю тебя. Давай, улыбнись ( англ. ).

79

Rokin — одна из центральных улиц Амстердама.

80

Mit Dank an Inge, C. P. und Toer.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В честь пропавшего солдата (1984-1985)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В честь пропавшего солдата (1984-1985)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В честь пропавшего солдата (1984-1985)»

Обсуждение, отзывы о книге «В честь пропавшего солдата (1984-1985)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x