Uwe Tellkamp - The Tower

Здесь есть возможность читать онлайн «Uwe Tellkamp - The Tower» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Penguin, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Tower: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Tower»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In derelict Dresden a cultivated, middle-class family does all it can to cope amid the Communist downfall. This striking tapestry of the East German experience is told through the tangled lives of a soldier, surgeon, nurse and publisher. With evocative detail, Uwe Tellkamp masterfully reveals the myriad perspectives of the time as people battled for individuality, retreated to nostalgia, chose to conform, or toed the perilous line between East and West. Poetic, heartfelt and dramatic, The Tower vividly resurrects the sights, scents and sensations of life in the GDR as it hurtled towards 9 November 1989.

The Tower — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Tower», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The city was listening. Extremely sensitive stethoscopes kept track, as if they were in the hands of midwives on the bellies of the summer days pregnant with rumours that waddled along the singed Elbe valley, squashed flat beneath the baroque shapes of cumulus, without looking for a place to give birth. They listened to Prague, to Libussa’s reports of the things happening in the Federal German embassy there, climbed the stairs of the district, returned, distorted and blown up, didn’t come to rest, trickled down Buchensteig to Körnerplatz, scurried across the Blue Miracle, encountered Meno in Fendler’s delicatessen, where he was buying foam-rubber cosmonauts, as a conjecture, at Nähter’s, where he was doing an errand for Barbara, as a manifest certainty. They were listening to East Rome, where the garden gnomes were smiling and the cuckoo-clock postboxes overflowing with petitions.

Londoner wanted to know what Meno was worried about. During those days he seemed to be in the best of moods, gave his ex-son-in-law a glass of port, crossed his legs with an expression of cheerful satisfaction. Yes, Hanna had told him. Those people at the embassy … He was the brother-in-law of a surgeon, wasn’t he, they called it lancing the abscess. Where there is pus, make an incision. At that very moment there were unmistakable signs of significant progress; the Secretary for Economic Questions had consulted him, referring to an article he, Jochen Londoner (the old man’s face glowed with pleasure), had published in Einheit , the Central Committee’s periodical for theory … There was to be an, oh, what was he saying, there were to be many, rubbish, there were to be masses of actions taken by the Free German Youth, for the Max iron works in Unterwellenborn, for example: Max needs scrap iron — we’ll take them a hundred thousand tons. That showed what huge reserves we have at our disposal. Meno remained silent, staring at Londoner. In previous times he would have said what an awful joke he’d just made, now he was rubbing his hands, talking about loans from Austria, about secret (how he savoured the word, the gratified smile of one in the know on his lips) reserves of hard currency, making Meno wonder what the Londoners father and son would talk about in the evening; Jochen Londoner gave Meno a cheerful pat on the shoulder: his latest book (‘perhaps, no, definitely my best’) had now finally been accepted for printing, moreover he and Irmtraud were going on holiday: to Sicily, Taormina! What did he have to say to that?

… but then, all at once …

(Schade) ‘Oh, do stop going on about the people knowing best, Fräulein Schevola. We’ve seen what that amounts to once before, we, the communists of the first generation were proved right and the people wrong! We have a truth, we have the truth, just you remember that, and we will defend it again, even against the people if need be!’

(Lührer) ‘Haven’t you got anything else to say? You sound like a scratched record.’

(Schade) ‘And you’re talking like my uncle, who was a shopkeeper. You say “my readers”, just the way he used to say “my customers”. And he did everything for his customers!’

(Schevola) ‘Knowst thou the land, where light and shade are clearly distinguished? I long for it.’

(Barsano) ‘Something for your joke collection? When Khrushchev was sacked he wrote two notes. To his successor he said, “If you’re ever in a hopeless situation, open the first one. If you get in such a situation again, the second.” Soon his successor was in such a situation. In the first note it said: Just blame me for everything. That helped. In the second it said, “Sit down and write two notes.” ’

(Emcee) ‘I’m the Whirligig, when wound, I keep everything going, round and round.’

The cry of the thousands of prospective emigrants up to the balcony of the German embassy, where the Federal Foreign Minister had proclaimed freedom, was like a highly infectious splinter in the hearing of the sick and weary body whose fortieth birthday had to be celebrated in a few days’ time. Even when the six trains with the emigrants were passing through Dresden, the Prague embassy was overcrowded again. The news that a further train from Prague was to be diverted northwards, via Bad Schandau and Dresden, swept through the town like an infection, beyond the control of the radio and the press, which were trying to play it down, impossible to contain with lies and intimidation, beyond the despairing fury with which the duty officers employed their nautical instruments: despite their delirious tone, the ship they believed they were steering was scarcely obeying their orders any more but, as Meno knew as he made his way home from Barsano’s reception for the Writers’ Association, the wind, with which the unpredictable, power-hungry force that they thought they had tamed over the years with promises, threats, distractions, sweetness, returned.

The cold built up in the tenements, in the kitchens with the extractor hoods and sliding doors, from which hung little mascots, kitchens in which the mothers grew old at the tiny cookers for baby’s milk and dinner, the menu dependent on what was available in the local store: shelves for flour and malted bread, for cabbages, preserves and for ‘nowt’, at the meat counter gleaming empty hooks and the usual under Plexiglass hoods: blutwurst, brawn, tripe, bacon fat, among them a little aluminium figure of Ernst Thälmann; cold air saturated with particles hung in the hatch between kitchen and living room where the Sandman introduced the children’s evening programmes to Young Pioneers sitting staring at the standard wall unit with matryoshka dolls, miners’ pennants; the cold in the halls with local wall newspapers, the house rules, the announcements of the Tenement Community Committee (‘Tee See See’ voices resounded across the river, SS Tannhäuser at the border of Atlantis): The Committee Secretary calls on you to do a day’s extra voluntary work. Care for your green spaces, citizens. Not everything should be put down the refuse chute, citizens. Call to participate in the Economic Mass Initiative (‘Ee Em Aye, Ee Em Aye,’ sang the Minol oriole): Repairing the paths in the area. Cold turned the puddles outside the tenements to ice, made the muddy paths freeze. Wind, the dark foreman, sucked warmth out of the central heating, tore the banners outside the House of Culture, rummaged round in the skips where the children played cowboys and Indians after school

Pale children. Scarred knees, cuts on the head, gashes that are sewn in the local outpatient clinic without anaesthetic; grazes, stinging, at the ice-cold Sepso tincture, while racing round the clothes poles in the back yard, skin scraped off on the wood; freckled, jug-eared children in football shirts made by their mothers with the famous numbers on, the legendary names: Walter, Rahn, Ducke, Puskas, Hidegkuti (difficult to spell! difficult to find someone who knew how to), Pelé. Girls played at Chinese twist, girls read books … girls played chess. (‘This book prize is to honour your successful participation in the City Spartakiad in the field of chess. We wish you much joy and success in the practice of this mental exercise. Your sponsoring work team.’) You couldn’t go a hundred metres without names. Freedom for Luis Corvalán. The Bohr, the Rutherford, model of the atom; the Comrade Chairman of the State Council looking up from the light-blue background, his head slightly tilted to one side, with a thoughtfully reflective gaze at (‘nah!’ ‘nah!’) ‘our young citizens’. Build up, build up: in the physics and chemistry rooms the ‘Young Technicians’, ‘Electronics’, ‘Young Cosmonauts’ study groups

On 3 October a crowd forced its way to Central Station, to the Kasko advert and the ever-lit Radeberger sign, several hundred men (the women, more cautious, waiting to see what would happen, behind them) on the dull, chilly evening that belonged to a new reckoning since the New Forum had been banned, since the events on castle hill in Prague, something had happened that could no longer be determined by the traditional enclosures, something was happening somewhere in the darkness that was perforated by the rectangular yellows of the tower-block windows on Leningrader Strasse, the reciprocal tunnelling of the headlights of the trams and country buses. The men were young, almost all of them around twenty or thirty, dressed in the ill-fitting jackets, army anoraks with dyed artificial fur and check cotton shirts of the country’s garment industry; a few middle-aged men were, absurdly, Meno thought, in their Sunday best, as if they were off for an excursion and a meal at a country inn. Their faces bore the defensive and horrified expressions of people who have been rescued, and are in a place that is for the moment safe, at the sight of a natural disaster. The larger the waiting crowd became, the more police lined up against them. They seemed to have come from all over the country, Meno saw Rostock and Schwerin numberplates on the police vehicles.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Tower»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Tower» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Tower»

Обсуждение, отзывы о книге «The Tower» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x