Урсула Ле Гуин - Индеец с тротуара [Сборник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Урсула Ле Гуин - Индеец с тротуара [Сборник]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1983, Издательство: Молодая гвардия, Жанр: Современная проза, Проза, ya, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Индеец с тротуара [Сборник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Индеец с тротуара [Сборник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник, составленный прогрессивной американской деятельницей М. Мортон, вошли повести современных писателей США — У. Ле Гуин, К. Хантер, М. Эллиса. Все они — о трудном положении подрастающего поколения в Америке, а также о проблемах национальных меньшинств в этой стране. С художественной убедительностью и глубокой симпатией авторы создают образы гордых и смелых людей, готовых во имя справедливости и чести на самопожертвование. Широко показаны в повестях нравы и обычаи народа, борьба за права против произвола властей.

Индеец с тротуара [Сборник] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Индеец с тротуара [Сборник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ой, Дэвид, больно же! — поморщилась Лоретта.

— Прости, Лу. Но ты, кажется, собиралась заложить меня. А я не мог тебе этого позволить. Я ведь не шучу. Когда ты шла сюда, ты разве не видела, что вокруг полно «паучьих» машин?

Лоретта постаралась припомнить, но нет, ничего особенного она не заметила на Авеню. Хотя, пожалуй, она и целую армию могла не заметить: она была так увлечена своим новым платьем и той радостной жизнью, которая ожидала ее на танцах в новом платье. А Дэвид сейчас взял и испортил ей эту радость.

— В боковых улицах, — свистящим шепотом пояснил Дэвид. — Они всегда паркуются в боковых улицах, когда готовят облаву.

— Вильям прав, — простонала Лоретта. — Вы самые настоящие бандюги. И зря я на вас трачу время.

— Давай — давай, — спокойно ответил Дэвид, — обзывай меня как угодно, Лу, но это ничего не меняет. Есть сведения, что «мстители» собираются сегодня вечером устроить нам мордобой. А как только они появятся, сюда вломятся «пауки» и добавят нам. Мы должны их встретить. — Дэвид ухмыльнулся и похлопал себя по карману.

Лоретта уже решила, что не будет верить ни единому его слову.

— Знаешь, что я тебе скажу? Что вы, мальчишки, все это придумали, чтобы у вас был повод для драки. Вы не можете просто танцевать, как все люди: радоваться, веселиться. Нет, вам этого мало. Вам подавай драку! Потому что вы бандю…

Она не договорила, так как Дэвид, грубо схватив ее за лицо, зажал ей рот. Потом уронил руку Лоретте на плечо и сказал:

— Хватит, детка. Давай танцевать. На нас смотрят.

Лоретта была слишком потрясена, чтобы отказать Дэвиду. Улыбка на его лице не предвещала ничего хорошего, его руки тяжело давили ей на плечи.

— Правильно говорит Фесс, — заявил Дэвид, когда они снова стали танцевать. — Нашим женщинам запудрили мозги.

— Да пошел ты со своим Фессом! — огрызнулась Лоретта. — Этот вредный уродец вас всех загипнотизировал, что ли? А то бы вы сразу поняли, что он мерзкий маленький диктатор.

— Фесс говорит, — продолжал Дэвид, словно не слыша Лоретты, — что наши женщины всегда встают на сторону белого мужчины и нас обвиняют в том, в чем он виноват. Если на нас нападают и мы защищаемся, нас называют бандюгами. Ей — богу, у вас, у цветных баб, явно не в порядке с мозгами.

— В таком случае не смею навязываться! — заявила Лоретта и оттолкнула от себя Дэвида. Но именно в этот момент кончилась музыка, и жест ее пропал впустую.

— Хотя, начиная от шеи и ниже — ты очень даже ничего, — неожиданно добавил Дэвид и понимающе свистнул.

Его последнее замечание разозлило Лоретту больше всего остального. Ну дает, сопляк несчастный! В конце концов ему только тринадцать. Сопливый мальчишка, который пытается вести себя как взрослый мужчина!

Но один ли он здесь такой, недоумевала Лоретта. Сколько из них, подобно Дэвиду, прячут на себе оружие: ножи и пистолеты? Считается, что подобные вещи «только для взрослых». Но только не здесь, не в том мире, в котором они живут.

Не в силах совладать с неожиданно нахлынувшими на нее серьезными мыслями, казалось бы, никак не вязавшимися с окружавшим ее весельем, Лоретта инстинктивно направилась к угловому столику, за которым мама продавала прохладительные напитки и легкую закуску. Рядом с ней находилась миссис Джексон, облаченная в старую меховую горжетку, с короной из темных перьев на голове, и Слепой Эдди, уписывавший картофельный салат с курицей, шутивший с женщинами. С ним здесь обращались как с королем, и мама, казалось, с удовольствием его баловала.

Остановившись возле стола, Лоретта испытала на себе успокаивающее воздействие маминого близкого присутствия, но не рискнула поделиться с мамой своими опасениями. Суетясь и весело болтая с миссис Джексон, мама выглядела такой счастливой и молодой; ее родная дочь чувствовала себя сейчас чуть ли не старше ее. Пусть мама пока наслаждается жизнью, а мне придется действовать самой, решила Лоретта.

Вильям! — вдруг с облегчением подумала Лоретта. Вильям придумает, что надо делать. Для этого он достаточно взрослый — и достаточно молодой, чтобы выслушать ее. Двадцать минут назад какая-то глупая, испорченная девчонка пожалела для него танец, теперь же Лоретта была переполнена благодарностью к своему старшему брату. Она направилась к входной двери, возле которой он стоял, проверяя билеты, собирая деньги и твердой рукой выпроваживая за дверь проныр. Но танцующие пары загородили ей дорогу, и прежде чем она смогла добраться до Вильяма, дверь неожиданно распахнулась, Вильям оступился на больную ногу и, не удержав равновесия, упал. В следующую секунду мастерскую наводнили полицейские.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Индеец с тротуара [Сборник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Индеец с тротуара [Сборник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Индеец с тротуара [Сборник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Индеец с тротуара [Сборник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x